Судьи 20:26
ID 7081
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Тогда
все
сыны
Израилевы
и
весь
народ
пошли
и
пришли
в
дом
Божий
и,
сидя
там,
плакали
пред
Господом,
и
постились
в
тот
день
до
вечера,
и
вознесли
всесожжения
и
мирные
жертвы
пред
Господом.
BTI-15
Тогда
отправились
израильтяне
—
всё
войско
их
—
пришли
в
Бет-Эль
и
сидели
там,
вопия
пред
ГОСПОДОМ.
В
тот
день
они
постились
до
вечера,
принесли
ГОСПОДУ
жертвы
всесожжения
и
благодарственные
жертвы.
[20]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And went up
וַיַּעֲל֣וּ
way-ya-‘ă-lū
ваяалу
h5927
HB
N-msc
all
כָל־
ḵāl
халь
h3605
HB
N-mpc
the sons
בְּנֵי֩
bə-nê
бэнэй
h1121
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֨ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj-w | N-msc
that is all
וְכָל־
wə-ḵāl
вэхаль
h3605
HB
Art | N-ms
the people
הָעָ֜ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and came
וַיָּבֹ֣אוּ
way-yā-ḇō-’ū
ваявоу
h935
HB
Prep
in
בֵֽית־
ḇêṯ-
вэт
-
N-proper-fs
Bethel
אֵ֗ל
’êl
эль
h1008
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and wept
וַיִּבְכּוּ֙
way-yiḇ-kū
вайивку
h1058
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they sat
וַיֵּ֤שְׁבוּ
way-yê-šə-ḇū
вайэшэву
h3427
HB
Adv
there
שָׁם֙
šām
шам
h8033
HB
Prep-l | N-cpc
before
לִפְנֵ֣י
lip̄-nê
лифнэй
h6440
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and fasted
וַיָּצ֥וּמוּ
way-yā-ṣū-mū
ваяцуму
h6684
HB
Prep-b, Art | N-ms
day
בַיּוֹם־
ḇay-yō-wm-
вайом
h3117
HB
Art | Pro-3ms
that
הַה֖וּא
ha-hū
хаху
h1931
HB
Prep
until
עַד־
‘aḏ-
ад
h5704
HB
Art | N-ms
evening
הָעָ֑רֶב
hā-‘ā-reḇ
хаарэв
h6153
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
and they offered
וַֽיַּעֲל֛וּ
way-ya-‘ă-lū
ваяалу
h5927
HB
N-fp
burnt offerings
עֹל֥וֹת
‘ō-lō-wṯ
олот
h5930
HB
Conj-w | N-mp
and peace offerings
וּשְׁלָמִ֖ים
ū-šə-lā-mîm
ушлямим
h8002
HB
Prep-l | N-cpc
before
לִפְנֵ֥י
lip̄-nê
лифнэй
h6440
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἀνέβησαν
g305
A-NPM
πάντες
g3956
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
υἱοὶ
g5207
N-PRI
Ισραηλ
g2474
CONJ
καὶ
g2532
A-NSM
πᾶς
g3956
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
λαὸς
g2992
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἤλθοσαν
g2064
PREP
εἰς
g1519
N-PRI
Βαιθηλ
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἔκλαυσαν
g2799
PREP
ἔναντι
g1725
N-GSM
κυρίου
g2962
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἐνήστευσαν
g3522
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
ἡμέρᾳ
g2250
D-DSF
ἐκείνῃ
g1565
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἀνήνεγκαν
g399
N-APN
ὁλοκαυτώματα
g3646
N-GSN
σωτηρίου
g4992
PREP
ἔναντι
g1725
N-GSM
κυρίου,
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия