Судьи 20:45
ID 7100
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Оставшиеся
оборотились
и
побежали
к
пустыне,
к
скале
Риммону,
и
побили
еще
Израильтяне
на
дорогах
пять
тысяч
человек;
и
гнались
за
ними
до
Гидома
и
еще
убили
из
них
две
тысячи
человек.
BTI-15
Уцелевшие
бежали
в
пустыню,
к
скале
Риммон,
и
по
дороге
израильтяне
уничтожили
еще
пять
тысяч
человек.
Они
гнались
за
вениаминитянами
по
пятам
до
Гидома,
сразив
из
них
еще
две
тысячи
человек.
[20]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And they turned
וַיִּפְנ֞וּ
way-yip̄-nū
вайифну
h6437
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and fled
וַיָּנֻ֤סוּ
way-yā-nu-sū
ваянусу
h5127
HB
Art | N-ms | 3fs
the toward wilderness
הַמִּדְבָּ֙רָה֙
ham-miḏ-bā-rāh
хамидбара
h4057
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc
the rock
סֶ֣לַע
se-la‘
сэла
h5553
HB
Art | N-proper-fs
of Rimmon
הָֽרִמּ֔וֹן
hā-rim-mō-wn
харимон
h7417
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp | 3ms
and they cut down of them
וַיְעֹֽלְלֻ֙הוּ֙
way-‘ō-lə-lu-hū
вайолелуху
h5953
HB
Prep-b, Art | N-fp
on the highways
בַּֽמְסִלּ֔וֹת
bam-sil-lō-wṯ
бамсилот
h4546
HB
Number-msc
five
חֲמֵ֥שֶׁת
ḥă-mê-šeṯ
хамэшэт
h2568
HB
Number-mp
thousand
אֲלָפִ֖ים
’ă-lā-p̄îm
аляфим
h505
HB
N-ms
men
אִ֑ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
and they pursued relentlessly
וַיַּדְבִּ֤יקוּ
way-yaḏ-bî-qū
ваядбику
h1692
HB
Prep | 3ms
them
אַחֲרָיו֙
’a-ḥă-rāw
ахарав
h310
HB
Prep
up to
עַד־
‘aḏ-
ад
h5704
HB
N-proper-fs
Gidom
גִּדְעֹ֔ם
giḏ-‘ōm
гидом
h1440
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
and killed
וַיַּכּ֥וּ
way-yak-kū
ваяку
h5221
HB
Prep | 3ms
of them
מִמֶּ֖נּוּ
mim-men-nū
мимэну
h4480
HB
Number-md
two thousand
אַלְפַּ֥יִם
’al-pa-yim
алпайим
h505
HB
N-ms
men
אִֽישׁ׃
’îš
иш
h376
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἐξέκλιναν
g1578
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἔφυγον
g5343
PREP
εἰς
g1519
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἔρημον
g2048
PREP
πρὸς
g4314
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
πέτραν
g4073
T-ASF
τὴν
g3588
N-PRI
Ρεμμων,
CONJ
καὶ
g2532
V-AMI-3P
ἐκαλαμήσαντο
PREP
ἐν
g1722
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
ὁδοῖς
g3598
N-NUI
πέντε
g4002
N-APF
χιλιάδας
g5505
N-GPM
ἀνδρῶν·
g435
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3P
προσεκολλήθησαν
g4347
PREP
ὀπίσω
g3694
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
ἕως
g2193
N-PRI
Γαδααμ
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἐπάταξαν
g3960
PREP
ἐξ
g1537
D-GPM
αὐτῶν
g846
A-APM
δισχιλίους
g1367
N-APM
ἄνδρας.
g435
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия