1-я Царств 28:14
ID 7958
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Какой
он
видом?
—
спросил
у
нее
Саул
.
Она
сказала:
выходит
из
земли
муж
престарелый,
одетый
в
длинную
одежду.
Тогда
узнал
Саул,
что
это
Самуил,
и
пал
лицем
на
землю
и
поклонился.
BTI-15
«Как
оно
выглядит?»
—
спросил
он
ее.
Она
ответила:
«Я
вижу
поднимающегося
старца,
закутанного
в
плащ».
Тут
Саул
понял,
что
это
Самуил,
и
пал
на
землю
ниц,
поклонившись.
[28]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So he said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3fs
to her
לָהּ֙
lāh
ла
-
Interrog
what [is]
מַֽה־
mah-
ма
h4100
HB
N-msc | 3ms
his form
תָּאֳר֔וֹ
tā-’o-rōw
таoров
h8389
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
and she said
וַתֹּ֗אמֶר
wat-tō-mer
ватомэр
h559
HB
N-ms
An man
אִ֤ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Adj-ms
old
זָקֵן֙
zā-qên
закэн
h2205
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
is coming up
עֹלֶ֔ה
‘ō-leh
олэ
h5927
HB
Conj-w | Pro-3ms
and he
וְה֥וּא
wə-hū
вэху
h1931
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
[is] covered with
עֹטֶ֖ה
‘ō-ṭeh
отэ
h5844
HB
N-ms
a mantle
מְעִ֑יל
mə-‘îl
мэиль
h4598
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And perceived
וַיֵּ֤דַע
way-yê-ḏa‘
вайэда
h3045
HB
N-proper-ms
Saul
שָׁאוּל֙
šā-’ūl
шауль
h7586
HB
Conj
that
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
N-proper-ms
Samuel
שְׁמוּאֵ֣ל
šə-mū-’êl
шэмуэль
h8050
HB
Pro-3ms
it [was]
ה֔וּא
hū
ху
h1931
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he stooped
וַיִּקֹּ֥ד
way-yiq-qōḏ
вайикод
h6915
HB
N-md
with [his] face
אַפַּ֛יִם
’ap-pa-yim
апайим
h639
HB
N-fs | 3fs
to the ground
אַ֖רְצָה
’ar-ṣāh
арца
h776
HB
Conj-w | V-Hithpael-ConsecImperf-3ms
and bowed down
וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃
way-yiš-tā-ḥū
вайиштаху
h7812
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
28:1-25
4aSG 83-5
28:4-25
PP 675-81
;
PP 683
;
PP 686
28:7-19
Ev 608
;
2BC 1022-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия