1-я Царств 28:15
ID 7959
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Самуил
Саулу:
для
чего
ты
тревожишь
меня,
чтобы
я
вышел?
И
отвечал
Саул:
тяжело
мне
очень;
Филистимляне
воюют
против
меня,
а
Бог
отступил
от
меня
и
более
не
отвечает
мне
ни
чрез
пророков,
ни
во
сне;
потому
я
вызвал
тебя,
чтобы
ты
научил
меня,
что
мне
делать.
BTI-15
Спросил
Самуил
Саула:
«Зачем
ты
потревожил
меня
и
вызвал?»
Саул
ответил:
«Очень
мне
тяжело!
Филистимляне
идут
на
меня
войной,
а
Бог
отвернулся
от
меня,
не
отвечает
больше
ни
через
пророков,
ни
в
сновидениях.
Вот
я
и
позвал
тебя:
скажи,
что
мне
делать!»
[28]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Samuel
שְׁמוּאֵל֙
šə-mū-’êl
шэмуэль
h8050
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Saul
שָׁא֔וּל
šā-’ūl
шауль
h7586
HB
Prep-l | Interrog
why
לָ֥מָּה
lām-māh
ляма
h4100
HB
V-Hiphil-Perf-2ms | 1cs
have you disturbed me
הִרְגַּזְתַּ֖נִי
hir-gaz-ta-nî
хиргазтани
h7264
HB
Prep-l | V-Hiphil-Inf
by bringing up
לְהַעֲל֣וֹת
lə-ha-‘ă-lō-wṯ
лехаалот
h5927
HB
DirObjM | 1cs
me
אֹתִ֑י
’ō-ṯî
оти
h853
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and answered
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Saul
שָׁ֠אוּל
’ūl
уль
h7586
HB
V-Qal-Perf-3ms
distressed
צַר־
ṣar-
цар
h6887
HB
Prep | 1cs
I am
לִ֨י
lî
ли
-
Adv
deeply
מְאֹ֜ד
mə-’ōḏ
мэод
h3966
HB
Conj-w | N-proper-mp
for the Philistines
וּפְלִשְׁתִּ֣ים ׀
ū-p̄ə-liš-tîm
уфэлиштим
h6430
HB
V-Niphal-Prtcpl-mp
make war
נִלְחָמִ֣ים
nil-ḥā-mîm
нилхамим
h3898
HB
Prep | 1cs
against me
בִּ֗י
bî
би
-
Conj-w | N-mp
and God
וֵֽאלֹהִ֞ים
wê-lō-hîm
вэлохим
h430
HB
V-Qal-Perf-3ms
has departed
סָ֤ר
sār
сар
h5493
HB
Prep-m | 1cs
from me
מֵֽעָלַי֙
mê-‘ā-lay
мэаляй
h5921
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹֽא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3ms | 1cs
does answer me
עָנָ֣נִי
‘ā-nā-nî
анани
h6030
HB
Adv
anymore
ע֗וֹד
‘ō-wḏ
од
h5750
HB
Conj
neither
גַּ֤ם
gam
гам
h1571
HB
Prep-b | N-fsc
by
בְּיַֽד־
bə-yaḏ-
бэяд
h3027
HB
Art | N-mp
prophets
הַנְּבִיאִם֙
han-nə-ḇî-’im
ханэвиим
h5030
HB
Conj
nor
גַּם־
gam-
гам
h1571
HB
Prep-b, Art | N-mp
by dreams
בַּ֣חֲלֹמ֔וֹת
ba-ḥă-lō-mō-wṯ
бахаломот
h2472
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs | 3fs
therefore I have called
וָאֶקְרָאֶ֣ה
wā-’eq-rā-’eh
ваэкраэ
h7121
HB
Prep | 2ms
you
לְךָ֔
lə-ḵā
леха
-
Prep-l | V-Hiphil-Inf | 1cs
that you may reveal to me
לְהוֹדִיעֵ֖נִי
lə-hō-w-ḏî-‘ê-nî
леходиэни
h3045
HB
Interrog
what
מָ֥ה
māh
ма
h4100
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I should do
אֶעֱשֶֽׂה׃
’e-‘ĕ-śeh
ээсэ
h6213
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
28:1-25
4aSG 83-5
28:4-25
PP 675-81
;
PP 683
;
PP 686
28:7-19
Ev 608
;
2BC 1022-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия