1-я Царств 6:3
ID 7335
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Те
сказали:
если
вы
хотите
отпустить
ковчег
Бога
Израилева,
то
не
отпускайте
его
ни
с
чем,
но
принесите
Ему
жертву
повинности;
тогда
исцелитесь
и
узнаете,
за
что
не
отступает
от
вас
рука
Его.
BTI-15
Те
ответили:
«Если
вы
хотите
отослать
ковчег
Бога
Израилева,
то
не
отсылайте
его
просто
так,
а
принесите
Богу
жертву
за
провинность.
Тогда
вы
исцелитесь
и
узнаете,
за
что
Он
наказывает
вас».
[6]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
So they said
וַיֹּאמְר֗וּ
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
Conj
if
אִֽם־
’im-
им
h518
HB
V-Piel-Prtcpl-mp
you send away
מְשַׁלְּחִ֞ים
mə-šal-lə-ḥîm
мэшалехим
h7971
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-csc
the ark
אֲר֨וֹן
’ă-rō-wn
арон
h727
HB
N-mpc
of the God
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ-lō-hê
элохэй
h430
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Adv
not
אַל־
’al-
аль
h408
HB
V-Piel-Imperf-2mp
do send
תְּשַׁלְּח֤וּ
tə-šal-lə-ḥū
тэшалеху
h7971
HB
DirObjM | 3ms
it
אֹתוֹ֙
’ō-ṯōw
отов
h853
HB
Adv
empty
רֵיקָ֔ם
rê-qām
рэкам
h7387
HB
Conj
but
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Hiphil-InfAbs
by all means
הָשֵׁ֥ב
hā-šêḇ
хашэв
h7725
HB
V-Hiphil-Imperf-2mp
return [it]
תָּשִׁ֛יבוּ
tā-šî-ḇū
ташиву
h7725
HB
Prep | 3ms
to Him
ל֖וֹ
lōw
лов
-
N-ms
[with] a trespass offering
אָשָׁ֑ם
’ā-šām
ашам
h817
HB
Adv
then
אָ֤ז
’āz
аз
h227
HB
V-Niphal-Imperf-2mp
you will be healed
תֵּרָֽפְאוּ֙
tê-rā-p̄ə-’ū
тэрафэу
h7495
HB
Conj-w | V-Niphal-ConjPerf-3ms
and it will be known
וְנוֹדַ֣ע
wə-nō-w-ḏa‘
вэнода
h3045
HB
Prep | 2mp
to you
לָכֶ֔ם
lā-ḵem
ляхэм
-
Interrog
why
לָ֛מָּה
lām-māh
ляма
h4100
HB
Adv-NegPrt
not
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3fs
is removed
תָס֥וּר
ṯā-sūr
тасур
h5493
HB
N-fsc | 3ms
His hand
יָד֖וֹ
yā-ḏōw
ядов
h3027
HB
Prep | 2mp
from you
מִכֶּֽם׃
mik-kem
микэм
h4480
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
εἶπαν
g3004
PRT
Εἰ
g1487
V-IAI-2P
ἐξαπεστέλλετε
g1821
P-NP
ὑμεῖς
g4771
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
κιβωτὸν
g2787
N-GSF
διαθήκης
g1242
N-GSM
κυρίου
g2962
N-GSM
θεοῦ
g2316
N-PRI
Ισραηλ,
g2474
ADV
μὴ
g3165
PRT
δὴ
g1161
V-AAS-2P
ἐξαποστείλητε
g1821
D-ASF
αὐτὴν
g846
A-ASF
κενήν,
g2756
CONJ
ἀλλὰ
g235
V-PAPNP
ἀποδιδόντες
g591
V-AAD-2P
ἀπόδοτε
g591
D-DSF
αὐτῇ
g846
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
βασάνου,
g931
CONJ
καὶ
g2532
ADV
τότε
g5119
V-FPI-2P
ἰαθήσεσθε,
g2390
CONJ
καὶ
g2532
V-FPI-3S
ἐξιλασθήσεται
g2433
P-DP
ὑμῖν,
g4771
ADV
μὴ
g3165
ADV
οὐκ
g3364
V-AAS-3S
ἀποστῇ
g868
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
χεὶρ
g5495
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
ἀφ᾽
g575
P-GP
ὑμῶν.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
6:1-21
PP 586-9
6:1-6
2BC 1011
;
4aSG 108-9
;
SR 188-9
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия