1-я Царств 9:27
ID 7419
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Когда
подходили
они
к
концу
города,
Самуил
сказал
Саулу:
скажи
слуге,
чтобы
он
пошел
впереди
нас,
—
и
он
пошел
вперед;
—
а
ты
остановись
теперь,
и
я
открою
тебе,
что
сказал
Бог.
BTI-15
Когда
они
подходили
к
городской
окраине,
Самуил
сказал
Саулу:
«Прикажи
слуге
пройти
вперед
(тот
так
и
сделал),
а
сам
задержись:
сейчас
я
возвещу
тебе
слово
Божье».
[9]
Pro-3mp
They
הֵ֗מָּה
hêm-māh
хэма
h1992
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
as were going down
יֽוֹרְדִים֙
yō-wr-ḏîm
йордим
h3381
HB
Prep-b | N-msc
to the outskirts
בִּקְצֵ֣ה
biq-ṣêh
бикцэх
h7097
HB
Art | N-fs
of the city
הָעִ֔יר
hā-‘îr
хаир
h5892
HB
Conj-w | N-proper-ms
and Samuel
וּשְׁמוּאֵ֞ל
ū-šə-mū-’êl
ушэмуэль
h8050
HB
V-Qal-Perf-3ms
said
אָמַ֣ר
’ā-mar
амар
h559
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Saul
שָׁא֗וּל
šā-’ūl
шауль
h7586
HB
V-Qal-Imp-ms
Tell
אֱמֹ֥ר
’ĕ-mōr
эмор
h559
HB
Prep-l, Art | N-ms
the servant
לַנַּ֛עַר
lan-na-‘ar
лянаар
h5288
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3ms
and to go on
וְיַעֲבֹ֥ר
wə-ya-‘ă-ḇōr
вэяавор
h5674
HB
Prep-l | N-mpc | 1cp
ahead of us
לְפָנֵ֖ינוּ
lə-p̄ā-nê-nū
лефанэну
h6440
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he went on
וַֽיַּעֲבֹ֑ר
way-ya-‘ă-ḇōr
ваяавор
h5674
HB
Conj-w | Pro-2ms
but you
וְאַתָּה֙
wə-’at-tāh
вэата
h859
HB
V-Qal-Imp-ms
stand [here]
עֲמֹ֣ד
‘ă-mōḏ
амод
h5975
HB
Prep-k, Art | N-ms
awhile
כַּיּ֔וֹם
kay-yō-wm
кайом
h3117
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjImperf.h-1cs | 2ms
that I may announce to you
וְאַשְׁמִיעֲךָ֖
wə-’aš-mî-‘ă-ḵā
вэашмиаха
h8085
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc
the word
דְּבַ֥ר
də-ḇar
дэвар
h1697
HB
N-mp
of God
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
D-GPM
αὐτῶν
g846
V-PAPGP
καταβαινόντων
g2597
PREP
εἰς
g1519
N-ASN
μέρος
g3313
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
πόλεως
g4172
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Σαμουηλ
g4545
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
T-DSM
τῷ
g3588
N-PRI
Σαουλ
g4549
V-AAD-2S
Εἰπὸν
g2036
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
νεανίσκῳ
g3495
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-3S
διελθέτω
g1330
PREP
ἔμπροσθεν
g1715
P-GP
ἡμῶν,
g1473
CONJ
καὶ
g2532
P-NS
σὺ
g4771
V-AAD-2S
στῆθι
g2476
CONJ
ὡς
g3739
ADV
σήμερον
g4594
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-2S
ἄκουσον
g191
N-ASN
ῥῆμα
g4487
N-GSM
θεοῦ.
g2316
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
9:1-27
PP 608-10
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия