Бытие 14:7
ID 344
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
возвратившись
оттуда,
они
пришли
к
источнику
Мишпат,
который
есть
Кадес,
и
поразили
всю
страну
Амаликитян,
и
также
Аморреев,
живущих
в
Хацацон-Фамаре.
BTI-15
Потом,
возвратившись
оттуда,
они
пришли
к
Эн-Мишпату
(ныне
Кадеш),
поработили
амалекитян
на
всей
их
земле;
то
же
сделали
они
и
с
амореями,
живущими
в
Хацецон-Тамаре.
[14]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And they turned back
וַ֠יָּשֻׁבוּ
way-yā-šu-ḇū
ваяшуву
h7725
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and came
וַיָּבֹ֜אוּ
way-yā-ḇō-’ū
ваявоу
h935
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
-
-
עֵ֤ין
‘ên
эн
-
N-proper-fs
En Mishpat
מִשְׁפָּט֙
miš-pāṭ
мишпат
h5880
HB
Pro-3fs
that [is]
הִ֣וא
hî
хи
h1931
HB
N-proper-fs
Kadesh
קָדֵ֔שׁ
qā-ḏêš
кадэш
h6946
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
and they attacked
וַיַּכּ֕וּ
way-yak-kū
ваяку
h5221
HB
DirObjM
-
אֶֽת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-msc
the country
שְׂדֵ֖ה
śə-ḏêh
сэдэх
h7704
HB
Art | N-proper-ms
of the Amalekite
הָעֲמָלֵקִ֑י
hā-‘ă-mā-lê-qî
хаамалэки
h6003
HB
Conj-w | Conj
and also
וְגַם֙
wə-ḡam
вэгам
h1571
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-proper-ms
the Amorite
הָ֣אֱמֹרִ֔י
hā-’ĕ-mō-rî
хаэмори
h567
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-ms
dwelling
הַיֹּשֵׁ֖ב
hay-yō-šêḇ
хайошэв
h3427
HB
Prep
in
בְּחַֽצְצֹ֥ן
bə-ḥaṣ-ṣōn
бэхацон
-
Prep | N-proper-fs
Hazezon Tamar
תָּמָֽר׃
tā-mār
тамар
h2688
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְתָבוּ
וַאֲתוֹ
לְמֵישַׁר
פִּלּוּג
דִּינָא
הִיא
רְקַם
וּמְחוֹ
יָת
כָּל
חֲקַל
עֲמָלְקָאָה--וְאַף
יָת
אֱמוֹרָאָה
דְּיָתֵיב
בְּעֵין
גֶּדִי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAPNP
возвратившиеся
ἀναστρέψαντες
анастрЭпсантэс
g390
V-AAI-3P
[они] пришли
ἤλθοσαν
Илфосан
g2064
PREP
к
ἐπὶ
эпИ
g1909
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
источнику
πηγὴν
пигИн
g4077
T-GSF
τῆς
тИс
g3588
N-GSF
суда
κρίσεως
крИсэос
g2920
D-NSF
этот же
αὕτη
гАути
g3778
V-PAI-3S
есть
ἐστὶν
эстИн
g1510
N-PRI
Кадес
Καδης]
кадис
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
порубали
κατέκοψαν
катЭкопсан
g2629
A-APM
всех
πάντας
пАнтас
g3956
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
N-APM
начальников
ἄρχοντας
Архонтас
g758
N-PRI
Амалика
Αμαληκ
амалик
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
N-APM
Амореев
Αμορραίους
аморрЭус
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
V-PAPAP
живущих
κατοικοῦντας
катикУнтас
g2730
PREP
в
ἐν
эн
g1722
N-PRI
Асасанфамаре.
Ασασανθαμαρ.
асасанфамар
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
14:1-24
PP 134-6
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия