Бытие 29:15
ID 811
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
Лаван
сказал
Иакову:
неужели
ты
даром
будешь
служить
мне,
потому
что
ты
родственник?
скажи
мне,
что
заплатить
тебе?
BTI-15
и
как-то
раз
Лаван
сказал
ему:
«Неужели
ты
должен
работать
на
меня
даром
потому
лишь,
что
ты
мой
родственник?
Скажи,
какую
ты
хочешь
плату?»
[29]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Laban
לָבָן֙
lā-ḇān
ляван
h3837
HB
Prep-l | N-proper-ms
to Jacob
לְיַעֲקֹ֔ב
lə-ya-‘ă-qōḇ
леяаков
h3290
HB
Conj
because
הֲכִי־
hă-ḵî-
хахи
h3588
HB
N-msc | 1cs
my relative
אָחִ֣י
’ā-ḥî
ахи
h251
HB
Pro-2ms
you [are]
אַ֔תָּה
’at-tāh
ата
h859
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
therefore should you serve me
וַעֲבַדְתַּ֖נִי
wa-‘ă-ḇaḏ-ta-nî
ваавадтани
h5647
HB
Adv
for nothing
חִנָּ֑ם
ḥin-nām
хинам
h2600
HB
V-Hiphil-Imp-ms | 3fs
Tell
הַגִּ֥ידָה
hag-gî-ḏāh
хагида
h5046
HB
Prep | 1cs
me
לִּ֖י
lî
ли
-
Interrog
what
מַה־
mah-
ма
h4100
HB
N-fsc | 2ms
[shall be] your wages
מַּשְׂכֻּרְתֶּֽךָ׃
maś-kur-te-ḵā
маскуртэха
h4909
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
לָבָן
לְיַעֲקוֹב
הֲמִדַּאֲחִי
אַתְּ
וְתִפְלְחִנַּנִי
מַגָּן
חַו
לִי
מָא
אַגְרָךְ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Сказал
Εἶπεν
Ипэн
g2036
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Лаван
Λαβαν
лаван
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-PRI
Иакову:
Ιακωβ
иаков
g2384
CONJ
Потому что
Ὅτι
гОти
g3754
PRT
ведь
γὰρ
гАр
g1063
N-NSM
брат
ἀδελφός
адэлфОс
g80
P-GS
мой
μου
му
g1473
V-PAI-2S
ты есть,
εἶ,
И
g1510
ADV
не
οὐ
у
g3364
V-FAI-3S
будешь служить
δουλεύσεις
дулЭусис
g1398
P-DS
мне
μοι
ми
g1473
N-ASF
даром;
δωρεάν·
дорэАн
g1431
V-AAD-2S
сообщи
ἀπάγγειλόν
апАнгилОн
g518
P-DS
мне,
μοι,
ми
g1473
I-NSM
какая
τίς
тИс
g5100
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
плата
μισθός
мисфОс
g3408
P-GS
твоя
σού
сУ
g4771
V-PAI-3S
есть.
ἐστιν.
эстин
g1510
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
29:1-35
PP 188-90
29:10-15
PP 188
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия