Бытие 29:32
ID 828
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Лия
зачала
и
родила
сына,
и
нарекла
ему
имя:
Рувим,
потому
что
сказала
она:
Господь
призрел
на
мое
бедствие;
ибо
теперь
будет
любить
меня
муж
мой.
BTI-15
Лия
зачала
и
родила
сына.
Она
назвала
его
Рувимом,
сказав
при
этом:
«ГОСПОДЬ
увидел,
как
я
страдаю.
Вот
теперь
будет
любить
меня
мой
муж».
[29]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
So conceived
וַתַּ֤הַר
wat-ta-har
ватахар
h2029
HB
N-proper-fs
Leah
לֵאָה֙
lê-’āh
лэа
h3812
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
and bore
וַתֵּ֣לֶד
wat-tê-leḏ
ватэлэд
h3205
HB
N-ms
a son
בֵּ֔ן
bên
бэн
h1121
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
and she called
וַתִּקְרָ֥א
wat-tiq-rā
ватикра
h7121
HB
N-msc | 3ms
his name
שְׁמ֖וֹ
šə-mōw
шэмов
h8034
HB
N-proper-ms
Reuben
רְאוּבֵ֑ן
rə-’ū-ḇên
рэувэн
h7205
HB
Conj
for
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-3fs
she said
אָֽמְרָ֗ה
’ā-mə-rāh
амэра
h559
HB
Conj
surely
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-3ms
has looked
רָאָ֤ה
rā-’āh
раа
h7200
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep-b | N-msc | 1cs
on my affliction
בְּעָנְיִ֔י
bə-‘ān-yî
бэанйи
h6040
HB
Conj
therefore
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
Adv
now
עַתָּ֖ה
‘at-tāh
ата
h6258
HB
V-Qal-Imperf-3ms | 1cs
will love me
יֶאֱהָבַ֥נִי
ye-’ĕ-hā-ḇa-nî
йээхавани
h157
HB
N-msc | 1cs
my husband
אִישִֽׁי׃
’î-šî
иши
h376
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְעַדִּיאַת
לֵאָה
וִילֵידַת
בַּר
וּקְרָת
שְׁמֵיהּ
רְאוּבֵן:
אֲרֵי
אֲמַרַת
אֲרֵי
גְּלֵי
קֳדָם
יְיָ
עֻלְבָּנִי--אֲרֵי
כְּעַן
יִרְחֲמִנַּנִי
בַּעְלִי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
зачала
συνέλαβεν
синЭлавэн
g4815
N-PRI
Лия
Λεια
лиа
g3006
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
родила
ἔτεκεν
Этэкэн
g5088
N-ASM
сына
υἱὸν
гиОн
g5207
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-PRI
Иакову;
Ιακωβ·
иаков
g2384
V-AAI-3S
назвала
ἐκάλεσεν
экАлэсэн
g2564
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
T-ASN
τὸ
тО
g3588
N-ASN
имя
ὄνομα
Онома
g3686
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
N-PRI
Рувин
Ρουβην
рувин
g4502
V-PAPNS
говорящая:
λέγουσα
лЭгуса
g3004
CONJ
Потому что
Διότι
диОти
g1360
V-AAI-3S
увидел
εἶδέν
ИдЭн
g3708
P-GS
мою́
μου
му
g1473
N-NSM
Господь
κύριος
кИриос
g2962
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
ничтожность;
ταπείνωσιν·
тапИносин
g5014
ADV
теперь
νῦν
нИн
g3568
P-AS
меня
με
мэ
g1473
V-FAI-3S
будет любить
ἀγαπήσει
агапИси
g25
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
муж
ἀνήρ
анИр
g435
P-GS
мой.
μου.
му
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
29:1-35
PP 188-90
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия