Бытие 30:6
ID 837
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказала
Рахиль:
судил
мне
Бог,
и
услышал
голос
мой,
и
дал
мне
сына.
Посему
нарекла
ему
имя:
Дан.
BTI-15
Рахиль
же
сказала:
«Бог
заступился
за
меня
—
услышал
Он
мольбу
мою
и
дал
мне
сына»,
поэтому
и
назвала
сына
Дан.
[30]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
And said
וַתֹּ֤אמֶר
wat-tō-mer
ватомэр
h559
HB
N-proper-fs
Rachel
רָחֵל֙
rā-ḥêl
рахэль
h7354
HB
V-Qal-Perf-3ms
has judged my case
דָּנַ֣נִּי
dā-nan-nî
данани
h1777
HB
N-mp
God
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Conj-w | Conj
and also
וְגַם֙
wə-ḡam
вэгам
h1571
HB
V-Qal-Perf-3ms
He has heard
שָׁמַ֣ע
šā-ma‘
шама
h8085
HB
Prep-b | N-msc | 1cs
my voice
בְּקֹלִ֔י
bə-qō-lî
бэколи
h6963
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and given
וַיִּתֶּן־
way-yit-ten-
вайитэн
h5414
HB
Prep | 1cs
me
לִ֖י
lî
ли
-
N-ms
a son
בֵּ֑ן
bên
бэн
h1121
HB
Prep
Upon
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
Adv
thus
כֵּ֛ן
kên
кэн
h3651
HB
V-Qal-Perf-3fs
she called
קָרְאָ֥ה
qā-rə-’āh
карэа
h7121
HB
N-msc | 3ms
his name
שְׁמ֖וֹ
šə-mōw
шэмов
h8034
HB
N-proper-ms
Dan
דָּֽן׃
dān
дан
h1835
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַרַת
רָחֵל
דָּנַנִּי
יְיָ
וְאַף
קַבֵּיל
צְלוֹתִי
וִיהַב
לִי
בַּר
עַל
כֵּין
קְרָת
שְׁמֵיהּ
דָּן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сказала
εἶπεν
Ипэн
g3004
N-PRI
Рахиль:
Ραχηλ
рахил
g4478
V-AAI-3S
Судил
Ἔκρινέν
ЭкринЭн
g2919
P-DS
мне
μοι
ми
g1473
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
Бог
θεὸς
фэОс
g2316
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
услышал
ἐπήκουσεν
эпИкусэн
g1873
T-GSF
τῆς
тИс
g3588
N-GSF
голос
φωνῆς
фонИс
g5456
P-GS
мой
μου
му
g1473
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
дал
ἔδωκέν
ЭдокЭн
g1325
P-DS
мне
μοι
ми
g1473
N-ASM
сына;
υἱόν·
гиОн
g5207
PREP
из-за
διὰ
диА
g1223
D-ASN
этого
τοῦτο
тУто
g3778
V-AAI-3S
назвала
ἐκάλεσεν
экАлэсэн
g2564
T-ASN
τὸ
тО
g3588
N-ASN
имя
ὄνομα
Онома
g3686
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
N-PRI
Дан.
Δαν.
дан
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
30:1-43
PP 190-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия