Бытие 31:21
ID 895
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
ушел
со
всем,
что
у
него
было;
и,
встав,
перешел
реку
и
направился
к
горе
Галаад.
BTI-15
Так
Иаков
ушел
со
всем,
что
у
него
было.
Поспешно
переправился
он
через
реку
Евфрат
и
пошел
к
Гиладским
горам.
[31]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So fled
וַיִּבְרַ֥ח
way-yiḇ-raḥ
вайиврах
h1272
HB
Pro-3ms
he
הוּא֙
hū
ху
h1931
HB
Conj-w | N-msc
and with all
וְכָל־
wə-ḵāl
вэхаль
h3605
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
Prep | 3ms
he had
ל֔וֹ
lōw
лов
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and He arose
וַיָּ֖קָם
way-yā-qām
ваякам
h6965
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and crossed
וַיַּעֲבֹ֣ר
way-ya-‘ă-ḇōr
ваяавор
h5674
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
the river
הַנָּהָ֑ר
han-nā-hār
ханахар
h5104
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and set
וַיָּ֥שֶׂם
way-yā-śem
ваясэм
h7760
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-cpc | 3ms
his face
פָּנָ֖יו
pā-nāw
панав
h6440
HB
N-msc
[toward] the hill country
הַ֥ר
har
хар
h2022
HB
Art | N-proper-fs
of Gilead
הַגִּלְעָֽד׃
hag-gil-‘āḏ
хагиляд
h1568
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲזַל
הוּא
וְכָל
דְּלֵיהּ
וְקָם
וַעֲבַר
יָת
פְּרָת
וְשַׁוִּי
יָת
אַפּוֹהִי
לְטוּרָא
דְּגִלְעָד
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
убежал
ἀπέδρα
апЭдра
D-NSM
он
αὐτὸς
аутОс
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
A-APN
всё
πάντα
пАнта
g3956
T-APN
τὰ
тА
g3588
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
перешёл
διέβη
диЭви
g1224
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
реку
ποταμὸν
потамОн
g4215
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
устремился
ὥρμησεν
гОрмисэн
g3729
PREP
на
εἰς
ис
g1519
T-ASN
τὸ
тО
g3588
N-ASN
гору
ὄρος
Орос
g3735
N-PRI
Галаад.
Γαλααδ.
галаад
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
31:1-55
PP 189-94
;
3SG 118-27
;
SR 90-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия