Бытие 31:29
ID 903
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Есть
в
руке
моей
сила
сделать
вам
зло;
но
Бог
отца
вашего
вчера
говорил
ко
мне
и
сказал:
берегись,
не
говори
Иакову
ни
хорошего,
ни
худого.
BTI-15
За
всё
это
я
мог
бы
с
тобой
расплатиться,
как
следует,
но
Бог
отцов
твоих
сказал
мне
прошлой
ночью:
„Смотри,
если
не
можешь
одобрить
поступок
Иакова,
то
и
не
упрекай
его!“
[31]
Adv
It is
יֶשׁ־
yeš-
йэш
h3426
HB
Prep-l | N-msc
in power
לְאֵ֣ל
lə-’êl
леэль
h410
HB
N-fsc | 1cs
my
יָדִ֔י
yā-ḏî
яди
h3027
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to do
לַעֲשׂ֥וֹת
la-‘ă-śō-wṯ
ляасот
h6213
HB
Prep | 2mp
you
עִמָּכֶ֖ם
‘im-mā-ḵem
имахэм
h5973
HB
Adj-ms
harm
רָ֑ע
rā‘
ра
h7451
HB
Conj-w | N-mpc
but the God
וֵֽאלֹהֵ֨י
wê-lō-hê
вэлохэй
h430
HB
N-msc | 2mp
of your father
אֲבִיכֶ֜ם
’ă-ḇî-ḵem
авихэм
h1
HB
Adv
last night
אֶ֣מֶשׁ ׀
’e-meš
эмэш
h570
HB
V-Qal-Perf-3ms
spoke
אָמַ֧ר
’ā-mar
амар
h559
HB
Prep | 1cs
to me
אֵלַ֣י
’ê-lay
эляй
h413
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹ֗ר
lê-mōr
лэмор
h559
HB
V-Niphal-Imp-ms
Be careful
הִשָּׁ֧מֶר
hiš-šā-mer
хишамэр
h8104
HB
Prep | 2ms
-
לְךָ֛
lə-ḵā
леха
-
Prep-m | V-Piel-Inf
that you speak
מִדַּבֵּ֥ר
mid-dab-bêr
мидабэр
h1696
HB
Prep
to
עִֽם־
‘im-
им
h5973
HB
N-proper-ms
Jacob
יַעֲקֹ֖ב
ya-‘ă-qōḇ
яаков
h3290
HB
Prep-m | N-ms
neither good
מִטּ֥וֹב
miṭ-ṭō-wḇ
митов
h2896
HB
Prep
nor
עַד־
‘aḏ-
ад
h5704
HB
Adj-ms
bad
רָֽע׃
rā‘
ра
h7451
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
אִית
חֵילָא
בִּידִי
לְמֶעֱבַד
עִמְּכוֹן
בִּישָׁא
וֵאלָהָא
דַּאֲבוּכוֹן
בְּרַמְשָׁא
אֲמַר
לִי
לְמֵימַר
אִסְתְּמַר
לָךְ
מִלְּמַלָּלָא
עִם
יַעֲקוֹב--מִטָּב
עַד
בִּישׁ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
ADV
теперь
νῦν
нИн
g3568
V-PAI-3S
может
ἰσχύει
исхИи
g2480
T-NSF
ἡ
ги
g3588
N-NSF
рука
χείρ
хИр
g5495
P-GS
моя́
μου
му
g1473
V-AAN
сделать зло
κακοποιῆσαί
какопиИсЭ
g2554
P-AS
тебе;
σε·
сэ
g4771
T-NSM
ὁ
го
g3588
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-NSM
Бог
θεὸς
фэОс
g2316
T-GSM
τοῦ
тУ
g3588
N-GSM
отца
πατρός
патрОс
g3962
P-GS
твоего
σου
су
g4771
ADV
вчера
ἐχθὲς
эхфЭс
g5504
V-AAI-3S
сказал
εἶπεν
Ипэн
g3004
PREP
ко
πρός
прОс
g4314
P-AS
мне
με
мэ
g1473
V-PAPNS
говорящий:
λέγων
лЭгон
g3004
V-AMD-2S
Сохрани
Φύλαξαι
фИлаксэ
g5442
D-ASM
тебя самого,
σεαυτόν,
сэаутОн
g4572
ADV
чтобы не
μήποτε
мИпотэ
g3379
V-AAS-2S
говорил
λαλήσῃς
лалИсис
g2980
PREP
для
μετὰ
мэтА
g3326
N-PRI
Иакова
Ιακωβ
иаков
g2384
A-APN
злое.
πονηρά.
понирА
g4190
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
31:1-55
PP 189-94
;
3SG 118-27
;
SR 90-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия