Бытие 31:35
ID 909
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Она
же
сказала
отцу
своему:
да
не
прогневается
господин
мой,
что
я
не
могу
встать
пред
тобою,
ибо
у
меня
обыкновенное
женское.
И
он
искал,
но
не
нашел
идолов.
BTI-15
Рахиль
сказала
отцу:
«Не
сердись
на
меня,
господин
мой,
что
не
могу
встать
перед
тобой:
мне
нездоровится,
как
это
обычно
бывает
у
женщин».
Как
ни
искал
Лаван,
он
так
и
не
нашел
своих
божков.
[31]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
And she said
וַתֹּ֣אמֶר
wat-tō-mer
ватомэр
h559
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc | 3fs
her father
אָבִ֗יהָ
’ā-ḇî-hā
авиха
h1
HB
Adv
not
אַל־
’al-
аль
h408
HB
V-Qal-Imperf.Jus-3ms
-
יִ֙חַר֙
yi-ḥar
йихар
h2734
HB
Prep-b | N-cdc
let it displease
בְּעֵינֵ֣י
bə-‘ê-nê
бээнэй
h5869
HB
N-msc | 1cs
my lord
אֲדֹנִ֔י
’ă-ḏō-nî
адони
h113
HB
Conj
that
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Adv-NegPrt
cannot
ל֤וֹא
lō-w
лов
h3808
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I
אוּכַל֙
’ū-ḵal
ухаль
h3201
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
rise
לָק֣וּם
lā-qūm
лякум
h6965
HB
Prep-m | N-cpc | 2ms
before you
מִפָּנֶ֔יךָ
mip-pā-ne-ḵā
мипанэха
h6440
HB
Conj
for
כִּי־
kî-
ки
h3588
HB
N-csc
the manner
דֶ֥רֶךְ
ḏe-reḵ
дэрэх
h1870
HB
N-fp
of women [is]
נָשִׁ֖ים
nā-šîm
нашим
h802
HB
Prep | 1cs
with me
לִ֑י
lî
ли
-
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms
And he searched
וַיְחַפֵּ֕שׂ
way-ḥap-pêś
вайхапс
h2664
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
but not
וְלֹ֥א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3ms
did find
מָצָ֖א
mā-ṣā
маца
h4672
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-mp
the household idols
הַתְּרָפִֽים׃
hat-tə-rā-p̄îm
хатэрафим
h8655
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַרַת
לַאֲבוּהָא
לָא
יִתְקַף
בְּעֵינֵי
רִבּוֹנִי
אֲרֵי
לָא
אִכּוֹל
לִמְקָם
מִן
קֳדָמָךְ
אֲרֵי
אוֹרַח
נְשִׁין
לִי
וּבְלַשׁ
וְלָא
אַשְׁכַּח
יָת
צַלְמָנַיָּא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сказала
εἶπεν
Ипэн
g3004
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-DSM
отцу
πατρὶ
патрИ
g3962
D-GSF
её:
αὐτῆς
аутИс
g846
ADV
Не
Μὴ
мИ
g3165
ADV
тяжело
βαρέως
варЭос
g917
V-PAD-2S
неси,
φέρε,
фЭрэ
g5342
N-VSM
господин;
κύριε·
кИриэ
g2962
ADV
не
οὐ
у
g3364
V-PMI-1S
могу
δύναμαι
дИнамэ
g1410
V-AAN
подняться
ἀναστῆναι
анастИнэ
g450
PREP
перед
ἐνώπιόν
энОпиОн
g1799
P-GS
тобою,
σου,
су
g4771
CONJ
потому что
ὅτι
гОти
g3754
T-NSN
которое
τὸ
тО
g3588
PREP
по
κατ᾽
кат
g2596
N-ASM
обыкновению
ἐθισμὸν
эфисмОн
T-GPF
τῶν
тОн
g3588
N-GPF
женщин
γυναικῶν
гинэкОн
g1135
P-DS
[у] меня
μοί
мИ
g1473
V-PAI-3S
есть.
ἐστιν.
эстин
g1510
V-AAI-3S
обыскал
ἠρεύνησεν
ирЭунисэн
g2045
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Лаван
Λαβαν
лаван
PREP
во
ἐν
эн
g1722
A-DSM
всём
ὅλῳ
гОло
g3650
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-DSM
доме
οἴκῳ
Ико
g3624
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
ADV
не
οὐχ
ух
g3364
V-AAI-3S
нашёл
εὗρεν
гЭурэн
g2147
T-APN
τὰ
тА
g3588
N-APN
идолов.
εἴδωλα.
Идола
g1497
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
31:1-55
PP 189-94
;
3SG 118-27
;
SR 90-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия