Бытие 31:36
ID 910
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Иаков
рассердился
и
вступил
в
спор
с
Лаваном.
И
начал
Иаков
говорить
и
сказал
Лавану:
какая
вина
моя,
какой
грех
мой,
что
ты
преследуешь
меня?
BTI-15
Вспылил
тогда
Иаков.
«Какое
совершил
я
преступление?
—
с
горьким
упреком
спросил
он
Лавана.
—
В
чем
провинился,
что
ты
бросился
в
погоню
за
мной
[31]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And was angry
וַיִּ֥חַר
way-yi-ḥar
вайихар
h2734
HB
Prep-l | N-proper-ms
Jacob
לְיַעֲקֹ֖ב
lə-ya-‘ă-qōḇ
леяаков
h3290
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and rebuked
וַיָּ֣רֶב
way-yā-reḇ
ваярэв
h7378
HB
Prep-b | N-proper-ms
Laban
בְּלָבָ֑ן
bə-lā-ḇān
бэляван
h3837
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And answered
וַיַּ֤עַן
way-ya-‘an
ваяан
h6030
HB
N-proper-ms
Jacob
יַעֲקֹב֙
ya-‘ă-qōḇ
яаков
h3290
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep-l | N-proper-ms
to Laban
לְלָבָ֔ן
lə-lā-ḇān
леляван
h3837
HB
Interrog
what [is]
מַה־
mah-
ма
h4100
HB
N-msc | 1cs
my trespass
פִּשְׁעִי֙
piš-‘î
пиши
h6588
HB
Interrog
what [is]
מַ֣ה
mah
ма
h4100
HB
N-fsc | 1cs
my sin
חַטָּאתִ֔י
ḥaṭ-ṭā-ṯî
хатати
h2403
HB
Conj
that
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-2ms
you have so hotly pursued
דָלַ֖קְתָּ
ḏā-laq-tā
далякта
h1814
HB
Prep | 1cs
me
אַחֲרָֽי׃
’a-ḥă-rāy
ахарай
h310
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּתְקֵיף
לְיַעֲקוֹב
וּנְצָא
עִם
לָבָן
וַאֲתֵיב
יַעֲקוֹב
וַאֲמַר
לְלָבָן
מָא
חוֹבִי
מָא
סֻרְחָנִי
אֲרֵי
רְדַפְתָּא
בָּתְרָי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-API-3S
Разгневался
ὠργίσθη
оргИсфи
g3710
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Иаков
Ιακωβ
иаков
g2384
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-ANI-3S
противоречил
ἐμαχέσατο
эмахЭсато
g3164
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-PRI
Лавану;
Λαβαν·
лаван
V-APPNS
ответивший
ἀποκριθεὶς
апокрифИс
g611
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Иаков
Ιακωβ
иаков
g2384
V-AAI-3S
сказал
εἶπεν
Ипэн
g3004
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-PRI
Лавану:
Λαβαν
лаван
I-NSN
Какая
Τί
тИ
g5100
T-NSN
τὸ
тО
g3588
N-NSN
несправедливость
ἀδίκημά
адИкимА
g92
P-GS
моя́
μου
му
g1473
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
I-NSN
какой
τί
тИ
g5100
T-NSN
τὸ
тО
g3588
N-NSN
грех
ἁμάρτημά
гамАртимА
g265
P-GS
мой,
μου,
му
g1473
CONJ
что
ὅτι
гОти
g3754
V-AAI-2S
гнался
κατεδίωξας
катэдИоксас
g2614
PREP
за
ὀπίσω
опИсо
g3694
P-GS
мной?
μου
му
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
31:1-55
PP 189-94
;
3SG 118-27
;
SR 90-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия