Бытие 31:46
ID 920
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Иаков
родственникам
своим:
наберите
камней.
Они
взяли
камни,
и
сделали
холм,
и
ели
там
на
холме.
BTI-15
Велел
он
и
всем
домочадцам
своим
собирать
камни;
те
собрали
такое
множество
камней,
что
образовался
немалый
холм,
на
котором
все
вместе
принялись
за
трапезу.
[31]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Jacob
יַעֲקֹ֤ב
ya-‘ă-qōḇ
яаков
h3290
HB
Prep-l | N-mpc | 3ms
to his brothers
לְאֶחָיו֙
lə-’e-ḥāw
леэхав
h251
HB
V-Qal-Imp-mp
Gather
לִקְט֣וּ
liq-ṭū
ликту
h3950
HB
N-fp
stones
אֲבָנִ֔ים
’ă-ḇā-nîm
аваним
h68
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And they took
וַיִּקְח֥וּ
way-yiq-ḥū
вайикху
h3947
HB
N-fp
stones
אֲבָנִ֖ים
’ă-ḇā-nîm
аваним
h68
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and made
וַיַּֽעֲשׂוּ־
way-ya-‘ă-śū-
ваяасу
h6213
HB
N-ms
a heap
גָ֑ל
ḡāl
галь
h1530
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they ate
וַיֹּ֥אכְלוּ
way-yō-ḵə-lū
вайохэлу
h398
HB
Adv
there
שָׁ֖ם
šām
шам
h8033
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
Art | N-ms
the heap
הַגָּֽל׃
hag-gāl
хагаль
h1530
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
יַעֲקוֹב
לַאֲחוֹהִי
לְקוּטוּ
אַבְנִין
וּנְסִיבוּ
אַבְנִין
וַעֲבַדוּ
דְּגוֹרָא
וַאֲכַלוּ
תַּמָּן
עַל
דְּגוֹרָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Сказал
εἶπεν
Ипэн
g3004
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Иаков
Ιακωβ
иаков
g2384
T-DPM
τοῖς
тИс
g3588
N-DPM
братьям
ἀδελφοῖς
адэлфИс
g80
D-GSM
его:
αὐτοῦ
аутУ
g846
V-PAD-2P
Соберите
Συλλέγετε
силлЭгэтэ
g4816
N-APM
камни.
λίθους.
лИфус
g3037
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
собрали
συνέλεξαν
синЭлэксан
g4816
N-APM
камни
λίθους
лИфус
g3037
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
сделали
ἐποίησαν
эпИисан
g4160
N-ASM
холм,
βουνόν,
вунОн
g1015
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
они поели
ἔφαγον
Эфагон
g2068
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
выпили
ἔπιον
Эпион
g4095
ADV
там
ἐκεῖ
экИ
g1563
PREP
на
ἐπὶ
эпИ
g1909
T-GSM
τοῦ
тУ
g3588
N-GSM
холме.
βουνοῦ.
вунУ
g1015
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сказал
εἶπεν
Ипэн
g3004
D-DSM
ему
αὐτῷ
аутО
g846
N-PRI
Лаван:
Λαβαν
лаван
T-NSM
Ὁ
го
g3588
N-NSM
Холм
βουνὸς
вунОс
g1015
D-NSM
этот
οὗτος
гУтос
g3778
V-PAI-3S
свидетельствует
μαρτυρεῖ
мартирИ
g3140
PREP
по
ἀνὰ
анА
g303
A-ASM
середине [между]
μέσον
мЭсон
g3319
P-GS
мной
ἐμοῦ
эмУ
g1473
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
P-GS
тобой
σοῦ
сУ
g4771
ADV
сегодня.
σήμερον.
сИмэрон
g4594
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
31:1-55
PP 189-94
;
3SG 118-27
;
SR 90-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия