Бытие 38:18
ID 1138
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Он
сказал:
какой
дать
тебе
залог?
Она
сказала:
печать
твою,
и
перевязь
твою,
и
трость
твою,
которая
в
руке
твоей.
И
дал
он
ей
и
вошел
к
ней;
и
она
зачала
от
него.
BTI-15
«Какой
же
залог
дать
тебе?»
—
спросил
он.
«Твою
печать
и
шнурок
ее,
а
также
посох,
что
у
тебя
в
руке»,
—
ответила
она.
Он
дал
их
ей,
переспал
с
нею,
и
она
зачала
от
него.
[38]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And he said
וַיֹּ֗אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Interrog
what
מָ֣ה
māh
ма
h4100
HB
Art | N-ms
pledge
הָֽעֵרָבוֹן֮
hā-‘ê-rā-ḇō-wn
хаэравон
h6162
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-1cs
shall I give
אֶתֶּן־
’et-ten-
этэн
h5414
HB
Prep | 2fs
you
לָּךְ֒
lāḵ
лях
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
so she said
וַתֹּ֗אמֶר
wat-tō-mer
ватомэр
h559
HB
N-msc | 2ms
Your signet
חֹתָֽמְךָ֙
ḥō-ṯā-mə-ḵā
хотамэха
h2368
HB
Conj-w | N-msc | 2ms
and cord
וּפְתִילֶ֔ךָ
ū-p̄ə-ṯî-le-ḵā
уфэтилэха
h6616
HB
Conj-w | N-msc | 2ms
and your staff
וּמַטְּךָ֖
ū-maṭ-ṭə-ḵā
уматэха
h4294
HB
Pro-r
that [is]
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Prep-b | N-fsc | 2ms
in your hand
בְּיָדֶ֑ךָ
bə-yā-ḏe-ḵā
бэядэха
h3027
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And he gave [them]
וַיִּתֶּן־
way-yit-ten-
вайитэн
h5414
HB
Prep | 3fs
to her
לָּ֛הּ
lāh
ла
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and went in
וַיָּבֹ֥א
way-yā-ḇō
ваяво
h935
HB
Prep | 3fs
to her
אֵלֶ֖יהָ
’ê-le-hā
элэха
h413
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
and she conceived
וַתַּ֥הַר
wat-ta-har
ватахар
h2029
HB
Prep | 3ms
by him
לֽוֹ׃
lōw
лов
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
מָא
מַשְׁכּוֹנָא
דְּאֶתֵּין
לִיךְ
וַאֲמַרַת
עִזְקְתָךְ
וְשׁוֹשִׁפָּךְ
וְחֻטְרָךְ
דְּבִידָךְ
וִיהַב
לַהּ
וְעָאל
לְוָתַהּ
וְעַדִּיאַת
לֵיהּ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
T-NSM
Он
ὁ
го
g3588
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-AAI-3S
сказал:
εἶπεν
Ипэн
g2036
I-ASM
Какой
Τίνα
тИна
g5100
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
задаток
ἀρραβῶνά
арравОнА
g728
P-DS
тебе
σοι
си
g4771
V-FAI-1S
дам?
δώσω;
дОсо
g1325
T-NSF
Она
ἡ
ги
g3588
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-AAI-3S
сказала:
εἶπεν
Ипэн
g2036
T-ASM
Τὸν
тОн
g3588
N-ASM
Перстень
δακτύλιόν
дактИлиОн
g1146
P-GS
твой
σου
су
g4771
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
подвеску
ὁρμίσκον
гормИскон
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
посох
ῥάβδον
рАвдон
g4464
T-ASF
который
τὴν
тИн
g3588
PREP
в
ἐν
эн
g1722
T-DSF
τῇ
тИ
g3588
N-DSF
руке
χειρί
хирИ
g5495
P-GS
твоей.
σου.
су
g4771
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
он дал
ἔδωκεν
Эдокэн
g1325
D-DSF
ей
αὐτῇ
аутИ
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
вошёл
εἰσῆλθεν
исИлфэн
g1525
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
D-ASF
ней,
αὐτήν,
аутИн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
PREP
в
ἐν
эн
g1722
N-DSF
утробе
γαστρὶ
гастрИ
g1064
V-AAI-3S
получила
ἔλαβεν
Элавэн
g2983
PREP
от
ἐξ
экс
g1537
D-GSM
него.
αὐτοῦ.
аутУ
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
38:1-30
PP 238
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия