Бытие 43:23
ID 1314
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Он
сказал:
будьте
спокойны,
не
бойтесь;
Бог
ваш
и
Бог
отца
вашего
дал
вам
клад
в
мешках
ваших;
серебро
ваше
дошло
до
меня.
И
привел
к
ним
Симеона.
BTI-15
«Успокойтесь,
вам
нечего
бояться,
—
сказал
им
управляющий.
—
Это,
должно
быть,
ваш
Бог,
Бог
отца
вашего,
положил
для
вас
в
мешки
клад.
А
ваше
серебро
я
получил
сполна».
Он
привел
к
ним
Симеона,
[43]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
But he said
וַיֹּאמֶר֩
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-ms
Peace [be]
שָׁל֨וֹם
šā-lō-wm
шалом
h7965
HB
Prep | 2mp
with you
לָכֶ֜ם
lā-ḵem
ляхэм
-
Adv
Not
אַל־
’al-
аль
h408
HB
V-Qal-Imperf-2mp
do be afraid
תִּירָ֗אוּ
tî-rā-’ū
тирау
h3372
HB
N-mpc | 2mp
your God
אֱלֹ֨הֵיכֶ֜ם
’ĕ-lō-hê-ḵem
элохэхэм
h430
HB
Conj-w | N-mpc
and the God
וֵֽאלֹהֵ֤י
wê-lō-hê
вэлохэй
h430
HB
N-msc | 2mp
of your father
אֲבִיכֶם֙
’ă-ḇî-ḵem
авихэм
h1
HB
V-Qal-Perf-3ms
has given
נָתַ֨ן
nā-ṯan
натан
h5414
HB
Prep | 2mp
you
לָכֶ֤ם
lā-ḵem
ляхэм
-
N-ms
treasure
מַטְמוֹן֙
maṭ-mō-wn
матмон
h4301
HB
Prep-b | N-fpc | 2mp
in your sacks
בְּאַמְתְּחֹ֣תֵיכֶ
bə-’am-tə-ḥō-ṯê-ḵem
бэамтэхотэхэм
h572
HB
N-msc | 2mp
your silver
כַּסְפְּכֶ֖ם
kas-pə-ḵem
каспхэм
h3701
HB
V-Qal-Perf-3ms
had
בָּ֣א
bā
ба
h935
HB
Prep | 1cs
I
אֵלָ֑י
’ê-lāy
эляй
h413
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms
And he brought out
וַיּוֹצֵ֥א
way-yō-w-ṣê
вайоцэй
h3318
HB
Prep | 3mp
to them
אֲלֵהֶ֖ם
’ă-lê-hem
алэхэм
h413
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Simeon
שִׁמְעֽוֹן׃
šim-‘ō-wn
шимон
h8095
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
שְׁלָם
לְכוֹן
לָא
תִּדְחֲלוּן
אֱלָהֲכוֹן
וֵאלָהָא
דַּאֲבוּכוֹן
יְהַב
לְכוֹן
סִימָן
בְּטֻעְנֵיכוֹן--כַּסְפְּכוֹן
אֲתָא
לְוָתִי
וְאַפֵּיק
לְוָתְהוֹן
יָת
שִׁמְעוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Он сказал
εἶπεν
Ипэн
g3004
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
D-DPM
им:
αὐτοῖς
аутИс
g846
A-NSM
Милостив
Ἵλεως
гИлэос
g2436
P-DP
вам,
ὑμῖν,
гимИн
g4771
ADV
не
μὴ
мИ
g3165
V-PMI-2P
бойтесь;
φοβεῖσθε·
фовИсфэ
g5399
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
Бог
θεὸς
фэОс
g2316
P-GP
ваш
ὑμῶν
гимОн
g4771
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
Бог
θεὸς
фэОс
g2316
T-GPM
τῶν
тОн
g3588
N-GPM
отцов
πατέρων
патЭрон
g3962
P-GP
ваших
ὑμῶν
гимОн
g4771
V-AAI-3S
дал
ἔδωκεν
Эдокэн
g1325
P-DP
вам
ὑμῖν
гимИн
g4771
N-APM
сокровища
θησαυροὺς
фисаурУс
g2344
PREP
в
ἐν
эн
g1722
T-DPM
τοῖς
тИс
g3588
N-DPM
сумках
μαρσίπποις
марсИппис
P-GP
ваших,
ὑμῶν,
гимОн
g4771
T-ASN
τὸ
тО
g3588
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-ASN
серебро
ἀργύριον
аргИрион
g694
P-GP
ваше
ὑμῶν
гимОн
g4771
V-PAPAS
известное
εὐδοκιμοῦν
эудокимУн
V-PAI-1S
имею.
ἀπέχω.
апЭхо
g568
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
вывел
ἐξήγαγεν
эксИгагэн
g1806
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
D-APM
ним
αὐτοὺς
аутУс
g846
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-PRI
Симеона
Συμεων
симэон
g4826
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
43:1-34
PP 227-8
;
3SG 159-62
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия