Бытие 43:24
ID 1315
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
ввел
тот
человек
людей
сих
в
дом
Иосифов
и
дал
воды,
и
они
омыли
ноги
свои;
и
дал
корму
ослам
их.
BTI-15
пригласил
их
войти
в
дом
Иосифа,
дал
им
воды
омыть
ноги
и
распорядился
дать
корм
их
ослам.
[43]
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms
So brought
וַיָּבֵ֥א
way-yā-ḇê
ваявэй
h935
HB
Art | N-ms
the man
הָאִ֛ישׁ
hā-’îš
хаиш
h376
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-mp
the men
הָאֲנָשִׁ֖ים
hā-’ă-nā-šîm
хаанашим
h376
HB
N-ms | 3fs
into house
בֵּ֣יתָה
bê-ṯāh
бэта
h1004
HB
N-proper-ms
of Joseph
יוֹסֵ֑ף
yō-w-sêp̄
йосэф
h3130
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and gave [them]
וַיִּתֶּן־
way-yit-ten-
вайитэн
h5414
HB
N-mp
water
מַ֙יִם֙
ma-yim
майим
h4325
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they washed
וַיִּרְחֲצ֣וּ
way-yir-ḥă-ṣū
вайирхацу
h7364
HB
N-fdc | 3mp
their feet
רַגְלֵיהֶ֔ם
raḡ-lê-hem
раглэхэм
h7272
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he gave
וַיִּתֵּ֥ן
way-yit-tên
вайитэн
h5414
HB
N-ms
feed
מִסְפּ֖וֹא
mis-pō-w
миспов
h4554
HB
Prep-l | N-mpc | 3mp
unto their donkeys
לַחֲמֹֽרֵיהֶֽם׃
la-ḥă-mō-rê-hem
ляхаморэхэм
h2543
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְאַעֵיל
גֻּבְרָא
יָת
גֻּבְרַיָּא
לְבֵית
יוֹסֵף
וִיהַב
מַיָּא
וְאַסְחוֹ
רַגְלֵיהוֹן
וִיהַב
כִּסְּתָא
לִחְמָרֵיהוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
принёс
ἤνεγκεν
Инэнкэн
g5342
N-ASN
воду
ὕδωρ
гИдор
g5204
V-AAN
умыть
νίψαι
нИпсэ
g3538
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
N-APM
но́ги
πόδας
пОдас
g4228
D-GPM
их
αὐτῶν
аутОн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
дал
ἔδωκεν
Эдокэн
g1325
N-APN
пропитание
χορτάσματα
хортАсмата
g5527
T-DPM
τοῖς
тИс
g3588
N-DPM
ослам
ὄνοις
Онис
g3688
D-GPM
их.
αὐτῶν.
аутОн
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
43:1-34
PP 227-8
;
3SG 159-62
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия