Бытие 43:5
ID 1296
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
А
если
не
пошлешь,
то
не
пойдем,
ибо
тот
человек
сказал
нам:
не
являйтесь
ко
мне
на
лице,
если
брата
вашего
не
будет
с
вами.
BTI-15
Если
же
не
отпустишь,
не
стоит
нам
идти
туда,
ведь
человек
тот
сказал:
„Без
вашего
младшего
брата
мне
и
на
глаза
не
показывайтесь!“»
[43]
Conj-w | Conj
But if
וְאִם־
wə-’im-
вэим
h518
HB
Adv | 2ms
not
אֵינְךָ֥
’ê-nə-ḵā
энэха
h369
HB
V-Piel-Prtcpl-ms
you will send [him]
מְשַׁלֵּ֖חַ
mə-šal-lê-aḥ
мэшалэах
h7971
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-1cp
we will go down
נֵרֵ֑ד
nê-rêḏ
нэрэд
h3381
HB
Conj
for
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
Art | N-ms
the man
הָאִ֞ישׁ
hā-’îš
хаиш
h376
HB
V-Qal-Perf-3ms
said
אָמַ֤ר
’ā-mar
амар
h559
HB
Prep | 1cp
to us
אֵלֵ֙ינוּ֙
’ê-lê-nū
элэну
h413
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-2mp
you shall see
תִרְא֣וּ
ṯir-’ū
тиру
h7200
HB
N-mpc | 1cs
my face
פָנַ֔י
p̄ā-nay
фанай
h6440
HB
Prep
unless
בִּלְתִּ֖י
bil-tî
билти
h1115
HB
N-msc | 2mp
your brother [is]
אֲחִיכֶ֥ם
’ă-ḥî-ḵem
ахихэм
h251
HB
Prep | 2mp
with you
אִתְּכֶֽם׃
’it-tə-ḵem
итэхэм
h854
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְאִם
לָיְתָךְ
מְשַׁלַּח
לָא
נֵיחוֹת:
אֲרֵי
גֻּבְרָא
אֲמַר
לַנָא
לָא
תִּחְזוֹן
אַפַּי
אֱלָהֵין
כַּד
אֲחוּכוֹן
עִמְּכוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
если
εἰ
и
g1487
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
ADV
не
μὴ
мИ
g3165
V-PAI-2S
пошлёшь
ἀποστέλλεις
апостЭллис
g649
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
брата
ἀδελφὸν
адэлфОн
g80
P-GP
нашего
ἡμῶν
гимОн
g1473
PREP
с
μεθ᾽
мэф
g3326
P-GP
нами,
ἡμῶν,
гимОн
g1473
ADV
не
οὐ
у
g3364
V-FMI-1P
отправимся;
πορευσόμεθα·
порэусОмэфа
g4198
T-NSM
ὁ
го
g3588
PRT
ведь
γὰρ
гАр
g1063
N-NSM
человек
ἄνθρωπος
Анфропос
g444
V-AAI-3S
сказал
εἶπεν
Ипэн
g2036
P-DP
нам
ἡμῖν
гимИн
g1473
V-PAPNS
говорящий:
λέγων
лЭгон
g3004
ADV
Не
Οὐκ
ук
g3364
V-FMI-2P
увидите
ὄψεσθέ
ОпсэсфЭ
g3708
P-GS
моё
μου
му
g1473
T-ASN
τὸ
тО
g3588
N-ASN
лицо,
πρόσωπον,
прОсопон
g4383
CONJ
если
ἐὰν
эАн
g1437
ADV
не
μὴ
мИ
g3165
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
брат
ἀδελφὸς
адэлфОс
g80
P-GP
ваш
ὑμῶν
гимОн
g4771
T-NSM
ὁ
го
g3588
A-NSMC
младший
νεώτερος
нэОтэрос
g3501
PREP
с
μεθ᾽
мэф
g3326
P-GP
вами
ὑμῶν
гимОн
g4771
V-PAS-3S
будет.
ᾖ.
И
g1510
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
43:1-34
PP 227-8
;
3SG 159-62
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия