Бытие 43:9
ID 1300
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Я
отвечаю
за
него,
из
моих
рук
потребуешь
его;
если
я
не
приведу
его
к
тебе
и
не
поставлю
его
пред
лицем
твоим,
то
останусь
я
виновным
пред
тобою
во
все
дни
жизни;
BTI-15
За
него
я
головой
отвечаю,
с
меня
спросишь,
если
с
ним
что
случится.
Если
не
приведу
его
обратно
к
тебе
и
не
поставлю
его
перед
тобой,
на
мне
будет
грех
этот
до
конца
моих
дней.
[43]
Pro-1cs
I
אָֽנֹכִי֙
’ā-nō-ḵî
анохи
h595
HB
V-Qal-Imperf-1cs
will guarantee
אֶֽעֶרְבֶ֔נּוּ
’e-‘er-ḇen-nū
ээрвэну
h6148
HB
Prep-m | N-fsc | 1cs
from my hand
מִיָּדִ֖י
mî-yā-ḏî
мияди
h3027
HB
V-Piel-Imperf-2ms
Shall you require
תְּבַקְשֶׁ֑נּוּ
tə-ḇaq-šen-nū
тэвакшэну
h1245
HB
Conj
if
אִם־
’im-
им
h518
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֨א
lō
ло
h3808
HB
V-Hiphil-Perf-1cs | 3ms
I bring him [back]
הֲבִיאֹתִ֤יו
hă-ḇî-’ō-ṯîw
хавиотив
h935
HB
Prep | 2ms
to you
אֵלֶ֙יךָ֙
’ê-le-ḵā
элэха
h413
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-1cs | 3ms
and set him
וְהִצַּגְתִּ֣יו
wə-hiṣ-ṣaḡ-tîw
вэхицагтив
h3322
HB
Prep-l | N-cpc | 2ms
before you
לְפָנֶ֔יךָ
lə-p̄ā-ne-ḵā
лефанэха
h6440
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
then let bear the blame
וְחָטָ֥אתִֽי
wə-ḥā-ṭā-ṯî
вэхатати
h2398
HB
Prep | 2ms
me
לְךָ֖
lə-ḵā
леха
-
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-mp
time
הַיָּמִֽים׃
hay-yā-mîm
хаямим
h3117
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
אֲנָא
מְעָרַבְנָא
בֵּיהּ--מִן
יְדִי
תִּבְעֵינֵיהּ:
אִם
לָא
אַיְתֵינֵיהּ
לָךְ
וַאֲקִימִנֵּיהּ
קֳדָמָךְ
וְאֵיהֵי
חָטֵי
לָךְ
כָּל
יוֹמַיָּא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
P-NS
Я
ἐγὼ
эгО
g1473
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-PMI-1S
принимаю
ἐκδέχομαι
экдЭхомэ
g1551
D-ASM
его,
αὐτόν,
аутОн
g846
PREP
из
ἐκ
эк
g1537
N-GSF
руки́
χειρός
хирОс
g5495
P-GS
моей
μου
му
g1473
V-AAD-2S
взыщешь
ζήτησον
дзИтисон
g2212
D-ASM
его;
αὐτόν·
аутОн
g846
CONJ
если
ἐὰν
эАн
g1437
ADV
не
μὴ
мИ
g3165
V-AAS-1S
приведу
ἀγάγω
агАго
g71
D-ASM
его
αὐτὸν
аутОн
g846
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
P-AS
тебе
σὲ
сЭ
g4771
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAS-1S
поставлю
στήσω
стИсо
g2476
D-ASM
его
αὐτὸν
аутОн
g846
PREP
перед
ἐναντίον
энантИон
g1726
P-GS
тобой,
σου,
су
g4771
V-RAPNS
согрешивший
ἡμαρτηκὼς
гимартикОс
g264
V-FMI-1S
буду
ἔσομαι
Эсомэ
g1510
PREP
против
πρὸς
прОс
g4314
P-AS
тебя
σὲ
сЭ
g4771
A-APF
все
πάσας
пАсас
g3956
T-APF
τὰς
тАс
g3588
N-APF
дни.
ἡμέρας.
гимЭрас
g2250
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
43:1-34
PP 227-8
;
3SG 159-62
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия