Бытие 45:23
ID 1382
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Также
и
отцу
своему
послал
десять
ослов,
навьюченных
лучшими
произведениями
Египетскими,
и
десять
ослиц,
навьюченных
зерном,
хлебом
и
припасами
отцу
своему
на
путь.
BTI-15
Отцу
своему
Иосиф
послал
десять
ослов,
навьюченных
великолепнейшими
вещами
земли
египетской,
и
десять
ослиц,
нагруженных
зерном,
хлебом
и
другими
припасами,
которые
могут
понадобиться
отцу
в
дороге.
[45]
Conj-w, Prep-l | N-msc | 3ms
And to his father
וּלְאָבִ֞יו
ū-lə-’ā-ḇîw
улеавив
h1
HB
V-Qal-Perf-3ms
he sent
שָׁלַ֤ח
šā-laḥ
шалях
h7971
HB
Prep-k | Pro-fs
this
כְּזֹאת֙
kə-zōṯ
кэзот
h2063
HB
Number-ms
ten
עֲשָׂרָ֣ה
‘ă-śā-rāh
асара
h6235
HB
N-mp
donkeys
חֲמֹרִ֔ים
ḥă-mō-rîm
хаморим
h2543
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
loaded
נֹשְׂאִ֖ים
nō-śə-’îm
носэим
h5375
HB
Prep-m | N-msc
with the good things
מִטּ֣וּב
miṭ-ṭūḇ
митув
h2898
HB
N-proper-fs
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
miṣ-rā-yim
мицрайим
h4714
HB
Conj-w | Number-fsc
and ten
וְעֶ֣שֶׂר
wə-‘e-śer
вээсэр
h6235
HB
N-fp
female donkeys
אֲתֹנֹ֡ת
’ă-ṯō-nōṯ
атонот
h860
HB
V-Qal-Prtcpl-fp
loaded
נֹֽ֠שְׂאֹת
nō-śə-’ōṯ
носэот
h5375
HB
N-ms
with grain
בָּ֣ר
bār
бар
h1250
HB
Conj-w | N-ms
and bread
וָלֶ֧חֶם
wā-le-ḥem
валэхэм
h3899
HB
Conj-w | N-ms
and food
וּמָז֛וֹן
ū-mā-zō-wn
умазон
h4202
HB
Prep-l | N-msc | 3ms
for his father
לְאָבִ֖יו
lə-’ā-ḇîw
леавив
h1
HB
Prep-l, Art | N-cs
for the journey
לַדָּֽרֶךְ׃
lad-dā-reḵ
лядарэх
h1870
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְלַאֲבוּהִי
שְׁלַח
כְּדֵין
עַסְרָא
חֲמָרִין
טְעִינִין
מִטּוּב
מִצְרָיִם
וַעֲסַר
אֲתָנָן
טְעִינָן
עֲבוּר
וּלְחֵים
וּזְוָדִין
לַאֲבוּהִי--לְאוֹרְחָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-DSM
отцу
πατρὶ
патрИ
g3962
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
V-AAI-3S
он послал
ἀπέστειλεν
апЭстилэн
g649
PREP
согласно
κατὰ
катА
g2596
T-APN
τὰ
тА
g3588
D-APN
этому
αὐτὰ
аутА
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
N-NUI
десять
δέκα
дЭка
g1176
N-APM
ослов
ὄνους
Онус
g3688
V-PAPAP
везущих
αἴροντας
Эронтас
g142
PREP
из
ἀπὸ
апО
g575
A-GPN
всего
πάντων
пАнтон
g3956
T-GPN
τῶν
тОн
g3588
A-GPN
благ
ἀγαθῶν
агафОн
g18
N-GSF
Египта
Αἰγύπτου
эгИпту
g125
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
N-NUI
десять
δέκα
дЭка
g1176
N-APF
мулов
ἡμιόνους
гимиОнус
V-PAPAP
везущих
αἰρούσας
эрУсас
g142
N-APM
хлебы
ἄρτους
Артус
g740
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-DSM
отцу
πατρὶ
патрИ
g3962
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
PREP
в
εἰς
ис
g1519
N-ASF
путь.
ὁδόν.
годОн
g3598
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
45:1-28
PP 230-2
;
3SG 165-8
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия