2-я Царств 12:20
ID 8308
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Тогда
Давид
встал
с
земли
и
умылся,
и
помазался,
и
переменил
одежды
свои,
и
пошел
в
дом
Господень,
и
молился.
Возвратившись
домой,
потребовал,
чтобы
подали
ему
хлеба,
и
он
ел.
BTI-15
Тогда
Давид
поднялся
с
земли,
омылся,
умастился
благовониями
,
переоделся
и
пошел
в
Святилище
ГОСПОДНЕ,
чтобы
поклониться
Ему.
Вернувшись
к
себе,
он
потребовал
пищи
и,
когда
ему
подали,
поел.
[12]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So arose
וַיָּקָם֩
way-yā-qām
ваякам
h6965
HB
N-proper-ms
David
דָּוִ֨ד
dā-wiḏ
даид
h1732
HB
Prep-m, Art | N-fs
from the ground
מֵהָאָ֜רֶץ
mê-hā-’ā-reṣ
мэхаарэц
h776
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and washed
וַיִּרְחַ֣ץ
way-yir-ḥaṣ
вайирхац
h7364
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and anointed himself
וַיָּ֗סֶךְ
way-yā-seḵ
ваясэх
h5480
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms
and changed
וַיְחַלֵּף֙
way-ḥal-lêp̄
вайхалэф
h2498
HB
N-fsc | 3ms
-
[שמלתו]
[śim-lō-ṯōw]
[симлото]
-
N-fpc | 3ms
his clothes
(שִׂמְלֹתָ֔יו)
(śim-lō-ṯāw)
(симлота)
h8071
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he went into
וַיָּבֹ֥א
way-yā-ḇō
ваяво
h935
HB
N-msc
the house
בֵית־
ḇêṯ-
вэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֖ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Hithpael-ConsecImperf-3ms
and worshiped
וַיִּשְׁתָּ֑חוּ
way-yiš-tā-ḥū
вайиштаху
h7812
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And he went
וַיָּבֹא֙
way-yā-ḇō
ваяво
h935
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc | 3ms
his own house
בֵּית֔וֹ
bê-ṯōw
бэтов
h1004
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and when he requested
וַיִּשְׁאַ֕ל
way-yiš-’al
вайишаль
h7592
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they set
וַיָּשִׂ֥ימוּ
way-yā-śî-mū
ваясиму
h7760
HB
Prep | 3ms
before him
ל֛וֹ
lōw
лов
-
N-ms
food
לֶ֖חֶם
le-ḥem
лэхэм
h3899
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he ate
וַיֹּאכַֽל׃
way-yō-ḵal
вайохаль
h398
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἀνέστη
g450
N-PRI
Δαυιδ
g1138
PREP
ἐκ
g1537
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
γῆς
g1065
CONJ
καὶ
g2532
V-ANI-3S
ἐλούσατο
g3068
CONJ
καὶ
g2532
V-ANI-3S
ἠλείψατο
g218
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἤλλαξεν
g236
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
ἱμάτια
g2440
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἰσῆλθεν
g1525
PREP
εἰς
g1519
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
οἶκον
g3624
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
θεοῦ
g2316
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
προσεκύνησεν
g4352
D-DSM
αὐτῷ·
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἰσῆλθεν
g1525
PREP
εἰς
g1519
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
οἶκον
g3624
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ᾔτησεν
g154
N-ASM
ἄρτον
g740
V-AAN
φαγεῖν,
g2068
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
παρέθηκαν
g3908
D-DSM
αὐτῷ
g846
N-ASM
ἄρτον,
g740
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἔφαγεν.
g2068
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
12:1-31
TSB 174f
;
TSB 188.2
12:1-20
PP 721-2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия