Исаия 26:19
ID 18218
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Оживут
мертвецы
Твои,
восстанут
мертвые
тела!
Воспряните
и
торжествуйте,
поверженные
в
прахе:
ибо
роса
Твоя
—
роса
растений,
и
земля
извергнет
мертвецов.
BTI-15
Но
все
усопшие
Твои
оживут,
тела
умерших
восстанут!
И
вы,
пребывающие
во
прахе,
—
пробудитесь
и
ликуйте!
Оросит
Господь
землю
утренней
росой,
и
земля
отдаст
сошедших
в
могилу!»
[26]
V-Qal-Imperf-3mp
Shall live
יִֽחְי֣וּ
yiḥ-yū
йихйу
h2421
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc | 2ms
Your dead
מֵתֶ֔יךָ
mê-ṯe-ḵā
мэтэха
h4191
HB
N-fsc | 1cs
[Together with] my dead body
נְבֵלָתִ֖י
nə-ḇê-lā-ṯî
нэвэляти
h5038
HB
V-Qal-Imperf-3mp | Pn
they shall arise
יְקוּמ֑וּן
yə-qū-mūn
йэкумун
h6965
HB
V-Hiphil-Imp-mp
Awake
הָקִ֨יצוּ
hā-qî-ṣū
хакицу
h6974
HB
Conj-w | V-Piel-Imp-mp
and sing
וְרַנְּנ֜וּ
wə-ran-nə-nū
вэранэну
h7442
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc
you who dwell in
שֹׁכְנֵ֣י
šō-ḵə-nê
шохэнэй
h7931
HB
N-ms
dust
עָפָ֗ר
‘ā-p̄ār
афар
h6083
HB
Conj
for
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
N-msc
the dew
טַ֤ל
ṭal
таль
h2919
HB
N-fp
of herbs
אוֹרֹת֙
’ō-w-rōṯ
орот
h219
HB
N-msc | 2ms
your dew [is like]
טַלֶּ֔ךָ
ṭal-le-ḵā
талэха
h2919
HB
Conj-w | N-fs
and the earth
וָאָ֖רֶץ
wā-’ā-reṣ
ваарэц
h776
HB
N-mp
the dead
רְפָאִ֥ים
rə-p̄ā-’îm
рэфаим
h7496
HB
V-Hiphil-Imperf-3fs
shall cast out
תַּפִּֽיל׃
tap-pîl
тапиль
h5307
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-FMI-3P
ἀναστήσονται
g450
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
νεκροί,
g3498
CONJ
καὶ
g2532
V-FPI-3P
ἐγερθήσονται
g1453
T-NPM
οἱ
g3588
PREP
ἐν
g1722
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPN
μνημείοις,
g3419
CONJ
καὶ
g2532
V-FPI-3P
εὐφρανθήσονται
g2165
T-NPM
οἱ
g3588
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
γῇ·
g1065
T-NSF
ἡ
g3588
PRT
γὰρ
g1063
N-NSF
δρόσος
T-NSF
ἡ
g3588
PREP
παρὰ
g3844
P-GS
σοῦ
g4771
N-NSN
ἴαμα
g2386
D-DPM
αὐτοῖς
g846
V-PAI-3S
ἐστιν,
g1510
T-NSF
ἡ
g3588
PRT
δὲ
g1161
N-NSF
γῆ
g1065
T-GPM
τῶν
g3588
A-GPM
ἀσεβῶν
g765
V-FMI-3S
πεσεῖται.
g4098
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
26:19
DA 786
;
GC 300
;
Mar 299.1
;
PK 728
;
1SM 305
;
2SM 271
;
4BC 1143
;
1T 60
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия