Исаия 65:12
ID 18978
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Вас
обрекаю
Я
мечу,
и
все
вы
преклонитесь
на
заклание:
потому
что
Я
звал,
и
вы
не
отвечали;
говорил,
и
вы
не
слушали,
но
делали
злое
в
очах
Моих
и
избирали
то,
что
было
неугодно
Мне.
BTI-15
вас
предам
Я
мечу,
на
колени
падете
и
погибнете
все
под
его
ударами!
Звал
Я,
но
не
отвечали
вы,
говорил
—
не
внимали;
творили
вы,
что
Я
считаю
злом,
избрали,
что
Мне
неугодно».
[65]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
Therefore I will number
וּמָנִ֨יתִי
ū-mā-nî-ṯî
уманити
h4487
HB
DirObjM | 2mp
you
אֶתְכֶ֜ם
’eṯ-ḵem
этхэм
h853
HB
Prep-l, Art | N-fs
for the sword
לַחֶ֗רֶב
la-ḥe-reḇ
ляхэрэв
h2719
HB
Conj-w | N-msc | 2mp
and you all
וְכֻלְּכֶם֙
wə-ḵul-lə-ḵem
вэхулехэм
h3605
HB
Prep-l, Art | N-ms
to the slaughter
לַטֶּ֣בַח
laṭ-ṭe-ḇaḥ
лятэвах
h2874
HB
V-Qal-Imperf-2mp
Shall bow down
תִּכְרָ֔עוּ
tiḵ-rā-‘ū
тихрау
h3766
HB
Adv
because when
יַ֤עַן
ya-‘an
яан
h3282
HB
V-Qal-Perf-1cs
I called
קָרָ֙אתִי֙
qā-rā-ṯî
карати
h7121
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹ֣א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-2mp
you did answer
עֲנִיתֶ֔ם
‘ă-nî-ṯem
анитэм
h6030
HB
V-Piel-Perf-1cs
when I spoke
דִּבַּ֖רְתִּי
dib-bar-tî
дибарти
h1696
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹ֣א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-2mp
you did hear
שְׁמַעְתֶּ֑ם
šə-ma‘-tem
шэматэм
h8085
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-2mp
but did
וַתַּעֲשׂ֤וּ
wat-ta-‘ă-śū
ватаасу
h6213
HB
Art | Adj-ms
evil
הָרַע֙
hā-ra‘
хара
h7451
HB
Prep-b | N-cdc | 1cs
before My eyes
בְּעֵינַ֔י
bə-‘ê-nay
бээнай
h5869
HB
Conj-w, Prep-b | Pro-r
and in which
וּבַאֲשֶׁ֥ר
ū-ḇa-’ă-šer
уваашэр
h834
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-1cs
I do delight
חָפַ֖צְתִּי
ḥā-p̄aṣ-tî
хафацти
h2654
HB
V-Qal-Perf-2mp
chose [that]
בְּחַרְתֶּֽם׃
bə-ḥar-tem
бэхартэм
h977
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
65:1-25
TMK 235.2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия