Исаия 66:3
ID 18994
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Заколающий
вола
—
то
же,
что
убивающий
человека;
приносящий
агнца
в
жертву
—
то
же,
что
задушающий
пса;
приносящий
семидал
—
то
же,
что
приносящий
свиную
кровь;
воскуряющий
фимиам
—
то
же,
что
молящийся
идолу;
и
как
они
избрали
собственные
свои
пути,
и
душа
их
находит
удовольствие
в
мерзостях
их,
—
BTI-15
Что
же
до
тех,
кто
приносит
в
жертву
быков
и
убивает
людей:
они
могут
ягненка
в
Храме
заколоть,
а
могут
и
пса
задушить;
могут
дар
хлебный
возложить,
но
могут
и
кровь
свиную
пролить;
таковые
ладан
Господу
воскуряют
и
истуканов
славят.
Все
они
решили
идти
своим
путем:
мерзкое
по
нраву
им.
[66]
V-Qal-Prtcpl-ms
He who kills
שׁוֹחֵ֨ט
šō-w-ḥêṭ
шохэт
h7819
HB
Art | N-ms
a bull
הַשּׁ֜וֹר
haš-šō-wr
хашор
h7794
HB
V-Hiphil-Prtcpl-msc
[is as if] he slays
מַכֵּה־
mak-kêh-
макэх
h5221
HB
N-ms
a man
אִ֗ישׁ
’îš
иш
h376
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
He who sacrifices
זוֹבֵ֤חַ
zō-w-ḇê-aḥ
зовэах
h2076
HB
Art | N-ms
a lamb
הַשֶּׂה֙
haś-śeh
хасэ
h7716
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
[as if] he breaks a neck
עֹ֣רֵֽף
‘ō-rêp̄
орэф
h6202
HB
N-ms
of dog
כֶּ֔לֶב
ke-leḇ
кэлэв
h3611
HB
V-Hiphil-Prtcpl-msc
He who offers
מַעֲלֵ֤ה
ma-‘ă-lêh
маалэх
h5927
HB
N-fs
a grain offering
מִנְחָה֙
min-ḥāh
минха
h4503
HB
N-msc
[as if he offers] blood
דַּם־
dam-
дам
h1818
HB
N-ms
of swine
חֲזִ֔יר
ḥă-zîr
хазир
h2386
HB
V-Hiphil-Prtcpl-ms
He who burns
מַזְכִּ֥יר
maz-kîr
мазкир
h2142
HB
N-fs
incense
לְבֹנָ֖ה
lə-ḇō-nāh
левона
h3828
HB
V-Piel-Prtcpl-ms
[as if] He blesses
מְבָ֣רֵֽךְ
mə-ḇā-rêḵ
мэварэх
h1288
HB
N-ms
an idol
אָ֑וֶן
’ā-wen
авэн
h205
HB
Conj
Just as
גַּם־
gam-
гам
h1571
HB
Pro-3mp
they
הֵ֗מָּה
hêm-māh
хэма
h1992
HB
V-Qal-Perf-3cp
have chosen
בָּֽחֲרוּ֙
bā-ḥă-rū
бахару
h977
HB
Prep-b | N-cpc | 3mp
their own ways
בְּדַרְכֵיהֶ֔ם
bə-ḏar-ḵê-hem
бэдархэхэм
h1870
HB
Conj-w, Prep-b | N-mpc | 3mp
and in their abominations
וּבְשִׁקּוּצֵיהֶ֖ם
ū-ḇə-šiq-qū-ṣê-hem
увэшикуцэхэм
h8251
HB
N-fsc | 3mp
their soul
נַפְשָׁ֥ם
nap̄-šām
нафшам
h5315
HB
V-Qal-Perf-3fs
delights
חָפֵֽצָה׃
ḥā-p̄ê-ṣāh
хафэца
h2654
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
66:3,4
8T 249
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия