Исаия 66:4
ID 18995
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Так
и
Я
употреблю
их
обольщение
и
наведу
на
них
ужасное
для
них:
потому
что
Я
звал,
и
не
было
отвечающего,
говорил,
и
они
не
слушали,
а
делали
злое
в
очах
Моих
и
избирали
то,
что
неугодно
Мне.
BTI-15
Потому
и
Я
решу
осмеянию
подвергнуть
их:
чего
боятся
они,
то
и
наведу
на
них
—
ведь
взывал
Я
к
ним,
а
они
не
отвечали,
говорил
—
не
слушали,
творили
они,
что
Я
считаю
злом,
избрали,
что
Мне
неугодно».
[66]
Conj
So
גַּם־
gam-
гам
h1571
HB
Pro-1cs
I
אֲנִ֞י
’ă-nî
ани
h589
HB
V-Qal-Imperf-1cs
will choose
אֶבְחַ֣ר
’eḇ-ḥar
эвхар
h977
HB
Prep-b | N-mpc | 3mp
their delusions
בְּתַעֲלֻלֵיהֶ֗ם
bə-ṯa-‘ă-lu-lê-hem
бэтаалулэхэм
h8586
HB
Conj-w | N-fpc | 3mp
and their fears
וּמְגֽוּרֹתָם֙
ū-mə-ḡū-rō-ṯām
умэгуротам
h4035
HB
V-Hiphil-Imperf-1cs
bring
אָבִ֣יא
’ā-ḇî
ави
h935
HB
Prep-l | Pro-3mp
on them
לָהֶ֔ם
lā-hem
ляхэм
h1992
HB
Adv
because
יַ֤עַן
ya-‘an
яан
h3282
HB
V-Qal-Perf-1cs
when I called
קָרָ֙אתִי֙
qā-rā-ṯî
карати
h7121
HB
Conj-w | Adv
and no one
וְאֵ֣ין
wə-’ên
вээн
h369
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
answered
עוֹנֶ֔ה
‘ō-w-neh
онэ
h6030
HB
V-Piel-Perf-1cs
when I spoke
דִּבַּ֖רְתִּי
dib-bar-tî
дибарти
h1696
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹ֣א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
they did hear
שָׁמֵ֑עוּ
šā-mê-‘ū
шамэу
h8085
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
But they did
וַיַּעֲשׂ֤וּ
way-ya-‘ă-śū
ваяасу
h6213
HB
Art | Adj-ms
evil
הָרַע֙
hā-ra‘
хара
h7451
HB
Prep-b | N-cdc | 1cs
before My eyes
בְּעֵינַ֔י
bə-‘ê-nay
бээнай
h5869
HB
Conj-w, Prep-b | Pro-r
and in which
וּבַאֲשֶׁ֥ר
ū-ḇa-’ă-šer
уваашэр
h834
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-1cs
I do delight
חָפַ֖צְתִּי
ḥā-p̄aṣ-tî
хафацти
h2654
HB
V-Qal-Perf-3cp
chose [that]
בָּחָֽרוּ׃
bā-ḥā-rū
бахару
h977
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
66:3,4
8T 249
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия