Иезекииль 9:8
ID 20699
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
когда
они
их
убили,
а
я
остался,
тогда
я
пал
на
лице
свое
и
возопил,
и
сказал:
о,
Господи
Боже!
неужели
Ты
погубишь
весь
остаток
Израиля,
изливая
гнев
Твой
на
Иерусалим?
BTI-15
И
пока
они
убивали
жителей
в
городе,
я
оставался
один.
И
пал
я
ниц
и
закричал:
«О
Владыка
ГОСПОДИ!
Неужели
Ты
погубишь
весь
остаток
Израиля,
изливая
ярость
Свою
на
Иерусалим?!»
[9]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So it was
וַֽיְהִי֙
way-hî
вайхи
h1961
HB
Prep-k | V-Hiphil-Inf | 3mp
that while they were killing them
כְּהַכּוֹתָ֔ם
kə-hak-kō-w-ṯām
кэхакотам
h5221
HB
Conj-w | V-Niphal-Prtcpl-ms
and was left [alone]
וְנֵֽאשֲׁאַ֖ר
wə-nê-šă-’ar
вэнэшаар
h7604
HB
Pro-1cs
I
אָ֑נִי
’ā-nî
ани
h589
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs | 3fs
and I fell
וָאֶפְּלָ֨ה
wā-’ep-pə-lāh
ваэпла
h5307
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-mpc | 1cs
my face
פָּנַ֜י
pā-nay
панай
h6440
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
and cried out
וָאֶזְעַ֗ק
wā-’ez-‘aq
ваэзак
h2199
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
and said
וָֽאֹמַר֙
wā-’ō-mar
ваомар
h559
HB
Interj
Ah
אֲהָהּ֙
’ă-hāh
аха
h162
HB
N-proper-ms
Lord
אֲדֹנָ֣י
’ă-ḏō-nāy
адонай
h136
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוִ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
V-Hiphil-Prtcpl-ms
will destroy
הֲמַשְׁחִ֣ית
hă-maš-ḥîṯ
хамашхит
h7843
HB
Pro-2ms
You
אַתָּ֗ה
’at-tāh
ата
h859
HB
DirObjM
-
אֵ֚ת
’êṯ
эт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-fsc
the remnant
שְׁאֵרִ֣ית
šə-’ê-rîṯ
шээрит
h7611
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Prep-b | V-Qal-Inf | 2ms
in pouring out
בְּשָׁפְכְּךָ֥
bə-šā-p̄ə-kə-ḵā
бэшафэкэха
h8210
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc | 2ms
Your fury
חֲמָתְךָ֖
ḥă-mā-ṯə-ḵā
хаматэха
h2534
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-proper-fs
Jerusalem
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə-rū-šā-lim
йэрушалим
h3389
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-ANI-3S
ἐγένετο
g1096
PREP
ἐν
g1722
T-DSN
τῷ
g3588
V-PAN
κόπτειν
g2875
D-APM
αὐτοὺς
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-PAI-1S
πίπτω
g4098
PREP
ἐπὶ
g1909
N-ASN
πρόσωπόν
g4383
P-GS
μου
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
ἀνεβόησα
g310
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
εἶπα
g2036
INJ
Οἴμμοι,
N-VSM
κύριε,
g2962
V-PAI-2S
ἐξαλείφεις
g1813
P-NS
σὺ
g4771
T-APM
τοὺς
g3588
A-APM
καταλοίπους
g2645
T-GSM
τοῦ
g3588
N-PRI
Ισραηλ
g2474
PREP
ἐν
g1722
T-DSN
τῷ
g3588
V-AAN
ἐκχέαι
g1632
P-AS
σε
g4771
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
θυμόν
g2372
P-GS
σου
g4771
PREP
ἐπὶ
g1909
N-PRI
Ιερουσαλημ;
g2419
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия