Судьи 9:28
ID 6783
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Гаал,
сын
Еведов,
говорил:
кто
Авимелех
и
что
Сихем,
чтобы
нам
служить
ему?
Не
сын
ли
он
Иероваалов,
и
не
Зевул
ли
главный
начальник
его?
Служите
лучше
потомкам
Еммора,
отца
Сихемова,
а
ему
для
чего
нам
служить?
BTI-15
А
Гаал,
сын
Эведа,
говорил:
«Кто
такой
Авимелех
и
кто
мы,
жители
Шехема,
чтобы
служить
ему?
Не
он
ли,
сын
Еруббааля,
и
не
его
ли
наместник
Зевул
должны
быть
в
подчинении
у
людей
Хамора,
отца
Шехема.
С
чего
это
нам
служить
Авимелеху?
[9]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֣אמֶר ׀
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Gaal
גַּ֣עַל
ga-‘al
гааль
h1603
HB
N-msc
son
בֶּן־
ben-
бэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Ebed
עֶ֗בֶד
‘e-ḇeḏ
эвэд
h5651
HB
Interrog
who [is]
מִֽי־
mî-
ми
h4310
HB
N-proper-ms
Abimelech
אֲבִימֶ֤לֶךְ
’ă-ḇî-me-leḵ
авимэлэх
h40
HB
Conj-w | Interrog
and who [is]
וּמִֽי־
ū-mî-
уми
h4310
HB
N-proper-fs
Shechem
שְׁכֶם֙
šə-ḵem
шэхэм
h7927
HB
Conj
that
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Imperf-1cp
we should serve him
נַעַבְדֶ֔נּוּ
na-‘aḇ-ḏen-nū
наавдэну
h5647
HB
Adv-NegPrt
[is he] not
הֲלֹ֥א
hă-lō
хало
h3808
HB
N-msc
the son
בֶן־
ḇen-
вэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Jerubbaal
יְרֻבַּ֖עַל
yə-rub-ba-‘al
йэрубааль
h3378
HB
Conj-w | N-proper-ms
and [is not] Zebul
וּזְבֻ֣ל
ū-zə-ḇul
узэвуль
h2083
HB
N-msc | 3ms
his officer
פְּקִיד֑וֹ
pə-qî-ḏōw
пкидов
h6496
HB
V-Qal-Imp-mp
Serve
עִבְד֗וּ
‘iḇ-ḏū
ивду
h5647
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-mpc
the men
אַנְשֵׁ֤י
’an-šê
аншэ
h376
HB
N-proper-ms
of Hamor
חֲמוֹר֙
ḥă-mō-wr
хамор
h2544
HB
N-msc
the father
אֲבִ֣י
’ă-ḇî
ави
h1
HB
N-proper-fs
of Shechem
שְׁכֶ֔ם
šə-ḵem
шэхэм
h7927
HB
Conj-w | Interrog
but why
וּמַדּ֖וּעַ
ū-mad-dū-a‘
умадуа
h4069
HB
V-Qal-Imperf-1cp
should serve him
נַעַבְדֶ֥נּוּ
na-‘aḇ-ḏen-nū
наавдэну
h5647
HB
Pro-1cp
we
אֲנָֽחְנוּ׃
’ă-nā-ḥə-nū
анахэну
h587
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
N-PRI
Γααλ
N-NSM
υἱὸς
g5207
N-PRI
Αβεδ
I-NSN
Τί
g5100
V-PAI-3S
ἐστιν
g1510
N-PRI
Αβιμελεχ,
CONJ
καὶ
g2532
I-NSM
τίς
g5100
V-PAI-3S
ἐστιν
g1510
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
υἱὸς
g5207
N-PRI
Συχεμ,
g4966
CONJ
ὅτι
g3754
V-FAI-1P
δουλεύσομεν
g1398
D-DSM
αὐτῷ;
g846
ADV
οὐχ
g3364
D-NSM
οὗτος
g3778
N-NSM
υἱὸς
g5207
N-PRI
Ιεροβααλ,
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Ζεβουλ
N-NSM
ἐπίσκοπος
g1985
D-GSM
αὐτοῦ
g846
N-NSM
δοῦλος
g1401
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
σὺν
g4862
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
ἀνδράσιν
g435
N-PRI
Εμμωρ
g1697
N-GSM
πατρὸς
g3962
N-PRI
Συχεμ;
g4966
CONJ
καὶ
g2532
I-ASN
τί
g5100
CONJ
ὅτι
g3754
V-FAI-1P
δουλεύσομεν
g1398
D-DSM
αὐτῷ
g846
P-NP
ἡμεῖς;
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
9:1-57
2BC 1005
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия