Руфь 1:16
ID 7144
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Но
Руфь
сказала:
не
принуждай
меня
оставить
тебя
и
возвратиться
от
тебя;
но
куда
ты
пойдешь,
туда
и
я
пойду,
и
где
ты
жить
будешь,
там
и
я
буду
жить;
народ
твой
будет
моим
народом,
и
твой
Бог
—
моим
Богом;
BTI-15
А
Руфь
отвечала:
«Не
уговаривай
меня:
я
не
оставлю
тебя
и
не
вернусь.
ведь
куда
твой
путь
—
туда
и
мой,
где
твое
пристанище
—
там
и
мое,
твой
народ
будет
моим
народом,
твой
Бог
—
моим
Богом.
[1]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
But said
וַתֹּ֤אמֶר
wat-tō-mer
ватомэр
h559
HB
N-proper-fs
Ruth
רוּת֙
rūṯ
рут
h7327
HB
Adv
not
אַל־
’al-
аль
h408
HB
V-Qal-Imperf-2fs
Entreat
תִּפְגְּעִי־
tip̄-gə-‘î-
тифгэи
h6293
HB
Prep | 1cs
me
בִ֔י
ḇî
ви
-
Prep-l | V-Qal-Inf | 2fs
to leave you
לְעָזְבֵ֖ךְ
lə-‘ā-zə-ḇêḵ
леазэвэх
h5800
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
[Or [to] turn back
לָשׁ֣וּב
lā-šūḇ
ляшув
h7725
HB
Prep-m | 2fs
from following after you
מֵאַחֲרָ֑יִךְ
mê-’a-ḥă-rā-yiḵ
мэахарайих
h310
HB
Conj
for
כִּ֠י
kî
ки
h3588
HB
Prep
there
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Pro-r
wherever
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-2fs
you go
תֵּלְכִ֜י
tê-lə-ḵî
тэлехи
h1980
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will go
אֵלֵ֗ךְ
’ê-lêḵ
элэх
h1980
HB
Conj-w, Prep-b | Pro-r
and wherever
וּבַאֲשֶׁ֤ר
ū-ḇa-’ă-šer
уваашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-2fs
you lodge
תָּלִ֙ינִי֙
tā-lî-nî
талини
h3885
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will lodge
אָלִ֔ין
’ā-lîn
алин
h3885
HB
N-msc | 2fs
Your people
עַמֵּ֣ךְ
‘am-mêḵ
амэх
h5971
HB
N-msc | 1cs
[shall be] my people
עַמִּ֔י
‘am-mî
ами
h5971
HB
Conj-w | N-mpc | 2fs
and your God
וֵאלֹהַ֖יִךְ
wê-lō-ha-yiḵ
вэлохайих
h430
HB
N-mpc | 1cs
my God
אֱלֹהָֽי׃
’ĕ-lō-hāy
элохай
h430
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
PRT
δὲ
g1161
N-PRI
Ρουθ
g4503
ADV
Μὴ
g3165
V-AMD-2S
ἀπαντήσαι
g528
P-DSF
ἐμοὶ
g1473
T-GSN
τοῦ
g3588
V-AAN
καταλιπεῖν
g2641
P-ASF
σε
g4771
CONJ
ἢ
g2228
V-AAN
ἀποστρέψαι
g654
ADV
ὄπισθέν
g3693
P-GSF
σου·
g4771
CONJ
ὅτι
g3754
P-NSF
σὺ
g4771
ADV
ὅπου
g3699
CONJ
ἐὰν
g1437
V-APS-2S
πορευθῇς,
g4198
V-FMI-1S
πορεύσομαι,
g4198
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὗ
g3739
CONJ
ἐὰν
g1437
V-APS-2S
αὐλισθῇς,
g835
V-FPI-1S
αὐλισθήσομαι·
g835
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
λαός
g2992
P-GSF
σου
g4771
N-NSM
λαός
g2992
P-GSF
μου,
g1473
CONJ
καὶ
g2532
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεός
g2316
P-GSF
σου
g4771
N-NSM
θεός
g2316
P-GSF
μου·
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
1:16
COL 290
;
COL 301
;
PK 19
;
RC 319.2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия