1-я Царств 9:17
ID 7409
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Когда
Самуил
увидел
Саула,
то
Господь
сказал
ему:
вот
человек,
о
котором
Я
говорил
тебе;
он
будет
управлять
народом
Моим.
BTI-15
Когда
Самуил
увидел
Саула,
ГОСПОДЬ
подсказал
ему:
«Это
тот
самый
человек,
о
котором
Я
говорил
тебе.
Он
и
будет
править
Моим
народом».
[9]
Conj-w | N-proper-ms
And when Samuel
וּשְׁמוּאֵ֖ל
ū-šə-mū-’êl
ушэмуэль
h8050
HB
V-Qal-Perf-3ms
saw
רָאָ֣ה
rā-’āh
раа
h7200
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Saul
שָׁא֑וּל
šā-’ūl
шауль
h7586
HB
Conj-w | N-proper-ms
Yahweh
וַיהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Qal-Perf-3ms | 3ms
said to him
עָנָ֔הוּ
‘ā-nā-hū
анаху
h6030
HB
Interj
there he is
הִנֵּ֤ה
hin-nêh
хинэх
h2009
HB
Art | N-ms
the man
הָאִישׁ֙
hā-’îš
хаиш
h376
HB
Pro-r
of whom
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-1cs
I spoke
אָמַ֣רְתִּי
’ā-mar-tî
амарти
h559
HB
Prep | 2ms
to you
אֵלֶ֔יךָ
’ê-le-ḵā
элэха
h413
HB
Pro-ms
this [one]
זֶ֖ה
zeh
зэ
h2088
HB
V-Qal-Imperf-3ms
shall reign
יַעְצֹ֥ר
ya‘-ṣōr
яцор
h6113
HB
Prep-b | N-msc | 1cs
over My people
בְּעַמִּֽי׃
bə-‘am-mî
бэами
h5971
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Σαμουηλ
g4545
V-AAI-3S
εἶδεν
g3708
T-ASM
τὸν
g3588
N-PRI
Σαουλ·
g4549
CONJ
καὶ
g2532
N-NSM
κύριος
g2962
V-API-3S
ἀπεκρίθη
g611
D-DSM
αὐτῷ
g846
INJ
Ἰδοὺ
g2400
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἄνθρωπος,
g444
R-ASM
ὃν
g3739
V-AAI-1S
εἶπά
g2036
P-DS
σοι
g4771
D-NSM
Οὗτος
g3778
V-FAI-3S
ἄρξει
g757
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
λαῷ
g2992
P-GS
μου.
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
9:1-27
PP 608-10
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия