Бытие 30:16
ID 847
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Иаков
пришел
с
поля
вечером,
и
Лия
вышла
ему
навстречу
и
сказала:
войди
ко
мне;
ибо
я
купила
тебя
за
мандрагоры
сына
моего.
И
лег
он
с
нею
в
ту
ночь.
BTI-15
Поэтому
в
тот
вечер,
когда
Иаков
возвращался
с
поля,
Лия
вышла
ему
навстречу
и
сказала:
«Иди
ко
мне
и
оставайся
сегодня
у
меня
—
я
обрела
право
на
тебя,
откупила
у
сестры
за
мандрагоры
сына
моего»,
так
что
в
ту
ночь
Иаков
спал
с
Лией.
[30]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And when came
וַיָּבֹ֨א
way-yā-ḇō
ваяво
h935
HB
N-proper-ms
Jacob
יַעֲקֹ֣ב
ya-‘ă-qōḇ
яаков
h3290
HB
Prep
out
מִן־
min-
мин
h4480
HB
Art | N-ms
of the field
הַשָּׂדֶה֮
haś-śā-ḏeh
хасадэ
h7704
HB
Prep-b, Art | N-ms
in the evening
בָּעֶרֶב֒
bā-‘e-reḇ
баэрэв
h6153
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
then went out
וַתֵּצֵ֨א
wat-tê-ṣê
ватэцэй
h3318
HB
N-proper-fs
Leah
לֵאָ֜ה
lê-’āh
лэа
h3812
HB
Prep-l | V-Qal-Inf | 3ms
to meet him
לִקְרָאת֗וֹ
liq-rā-ṯōw
ликратов
h7125
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
and said
וַתֹּ֙אמֶר֙
wat-tō-mer
ватомэр
h559
HB
Prep | 1cs
to me
אֵלַ֣י
’ê-lay
эляй
h413
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you must come in
תָּב֔וֹא
tā-ḇō-w
тавов
h935
HB
Conj
for
כִּ֚י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-InfAbs
surely
שָׂכֹ֣ר
śā-ḵōr
сахор
h7936
HB
V-Qal-Perf-1cs | 2ms
I have hired you
שְׂכַרְתִּ֔יךָ
śə-ḵar-tî-ḵā
сэхартиха
h7936
HB
Prep-b | N-mpc
with mandrakes
בְּדוּדָאֵ֖י
bə-ḏū-ḏā-’ê
бэдудаэй
h1736
HB
N-msc | 1cs
of my son
בְּנִ֑י
bə-nî
бэни
h1121
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And he lay
וַיִּשְׁכַּ֥ב
way-yiš-kaḇ
вайишкав
h7901
HB
Prep | 3fs
with her
עִמָּ֖הּ
‘im-māh
има
h5973
HB
Prep-b, Art | N-ms
night
בַּלַּ֥יְלָה
bal-lay-lāh
баляйла
h3915
HB
Pro-3ms
that
הֽוּא׃
hū
ху
h1931
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְעָאל
יַעֲקוֹב
מִן
חַקְלָא
בְּרַמְשָׁא
וּנְפַקַת
לֵאָה
לְקַדָּמוּתֵיהּ
וַאֲמַרַת
לְוָתִי
תֵּיעוֹל
אֲרֵי
מֵיגָר
אֲגַרְתָּךְ
בְּיַבְרוּחֵי
דִּבְרִי
וּשְׁכֵיב
עִמַּהּ
בְּלֵילְיָא
הוּא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Пришёл
εἰσῆλθεν
исИлфэн
g1525
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Иаков
Ιακωβ
иаков
g2384
PREP
с
ἐξ
экс
g1537
N-GSM
по́ля
ἀγροῦ
агрУ
g68
N-GSF
вечером,
ἑσπέρας,
гэспЭрас
g2073
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
вышла
ἐξῆλθεν
эксИлфэн
g1831
N-PRI
Лия
Λεια
лиа
g3006
PREP
для [того чтобы]
εἰς
ис
g1519
N-ASF
встретиться с
συνάντησιν
синАнтисин
g4877
D-DSM
ним
αὐτῷ
аутО
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сказала:
εἶπεν
Ипэн
g3004
PREP
Ко
Πρός
прОс
g4314
P-AS
мне
με
мэ
g1473
V-FMI-2S
войди
εἰσελεύσῃ
исэлЭуси
g1525
ADV
сегодня;
σήμερον·
сИмэрон
g4594
V-RMI-1S
наняла
μεμίσθωμαι
мэмИсфомэ
g3409
PRT
ведь
γάρ
гАр
g1063
P-AS
тебя
σε
сэ
g4771
PREP
за
ἀντὶ
антИ
g473
T-GPM
τῶν
тОн
g3588
N-GPM
мандрагоры
μανδραγορῶν
мандрагорОн
T-GSM
τοῦ
тУ
g3588
N-GSM
сына
υἱοῦ
гиУ
g5207
P-GS
моего.
μου.
му
g1473
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-API-3S
он спал
ἐκοιμήθη
экимИфи
g2837
PREP
с
μετ᾽
мэт
g3326
D-GSF
ней
αὐτῆς
аутИс
g846
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
ночь
νύκτα
нИкта
g3571
D-ASF
ту.
ἐκείνην.
экИнин
g1565
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
30:1-43
PP 190-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия