Бытие 30:38
ID 869
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
положил
прутья
с
нарезкою
перед
скотом
в
водопойных
корытах,
куда
скот
приходил
пить,
и
где,
приходя
пить,
зачинал
пред
прутьями.
BTI-15
И
клал
он
эти
прутья,
со
снятой
бороздками
корой,
в
поилки
у
водопоев,
к
которым
скот
приходит
пить;
клал
прямо
перед
скотом,
когда
у
животных
на
водопое
бывала
случка.
[30]
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms
And he set
וַיַּצֵּ֗ג
way-yaṣ-ṣêḡ
ваяцэг
h3322
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-mp
the branches
הַמַּקְלוֹת֙
ham-maq-lō-wṯ
хамаклот
h4731
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Piel-Perf-3ms
he had peeled
פִּצֵּ֔ל
piṣ-ṣêl
пицэль
h6478
HB
Prep-b | N-mp
in the troughs
בָּרֳהָטִ֖ים
bā-ro-hā-ṭîm
барoхатим
h7298
HB
Prep-b | N-fpc
in troughs
בְּשִֽׁקֲת֣וֹת
bə-ši-qă-ṯō-wṯ
бэшикатот
h8268
HB
Art | N-mp
the watering
הַמָּ֑יִם
ham-mā-yim
хамайим
h4325
HB
Pro-r
where
אֲשֶׁר֩
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3fp
came
תָּבֹ֨אןָ
tā-ḇō-nā
тавона
h935
HB
Art | N-cs
the flocks
הַצֹּ֤אן
haṣ-ṣōn
хацон
h6629
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to drink
לִשְׁתּוֹת֙
liš-tō-wṯ
лиштот
h8354
HB
Prep-l
before
לְנֹ֣כַח
lə-nō-ḵaḥ
ленохах
h5227
HB
Art | N-cs
the flocks
הַצֹּ֔אן
haṣ-ṣōn
хацон
h6629
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fp
so that they should conceive
וַיֵּחַ֖מְנָה
way-yê-ḥam-nāh
вайэхамна
h3179
HB
Prep-b | V-Qal-Inf | 3fp
when they came
בְּבֹאָ֥ן
bə-ḇō-’ān
бэвоан
h935
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to drink
לִשְׁתּֽוֹת׃
liš-tō-wṯ
лиштот
h8354
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְדַעֵיץ
יָת
חֻטְרַיָּא
דְּקַלֵּיף
בְּרָטַיָּא
אֲתַר
בֵּית
שִׁקְיָא
דְּמַיָּא--אֲתַר
דְּאָתְיָן
עָנָא
לְמִשְׁתֵּי
לְקִבְלְהוֹן
דְּעָנָא
וּמִתְיַחֲמָן
בְּמֵיתֵיהוֹן
לְמִשְׁתֵּי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
положил
παρέθηκεν
парЭфикэн
g3908
T-APF
τὰς
тАс
g3588
N-APF
жезлы,
ῥάβδους,
рАвдус
g4464
R-APF
которые
ἃς
гАс
g3739
V-AAI-3S
ободрал,
ἐλέπισεν,
элЭписэн
PREP
в
ἐν
эн
g1722
T-DPF
ταῖς
тЭс
g3588
N-DPF
водопойные корыта
ληνοῖς
линИс
g3025
T-GPN
τῶν
тОн
g3588
N-GPN
пришедшие
ποτιστηρίων
потистирИон
T-GSN
τοῦ
тУ
g3588
N-GSN
воды́,
ὕδατος,
гИдатос
g5204
CONJ
чтобы,
ἵνα,
гИна
g2443
CONJ
как
ὡς
гос
g3739
PRT
ἂν
Ан
g302
V-AAS-3P
придут
ἔλθωσιν
Элфосин
g2064
T-NPN
τὰ
тА
g3588
N-NPN
о́вцы
πρόβατα
прОвата
g4263
V-AAN
попить
πιεῖν
пиИн
g4095
PREP
перед
ἐνώπιον
энОпион
g1799
T-GPF
τῶν
тОн
g3588
N-GPF
жезлами,
ῥάβδων,
рАвдон
g4464
V-AAPGP
пришедших
ἐλθόντων
элфОнтон
g2064
D-GPN
их
αὐτῶν
аутОн
g846
PREP
чтобы
εἰς
ис
g1519
T-ASN
τὸ
тО
g3588
V-AAN
попить,
πιεῖν,
пиИн
g4095
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
30:1-43
PP 190-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия