Бытие 48:1
ID 1453
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
После
того
Иосифу
сказали:
вот,
отец
твой
болен.
И
он
взял
с
собою
двух
сынов
своих,
Манассию
и
Ефрема.
BTI-15
Некоторое
время
спустя
Иосифа
известили
о
том,
что
отец
его
заметно
слабеет.
Взял
тогда
Иосиф
с
собой
двух
своих
сыновей,
Манассию
и
Ефрема,
и
пошел
к
отцу.
[48]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And it came to pass
וַיְהִ֗י
way-hî
вайхи
h1961
HB
Prep
after
אַחֲרֵי֙
’a-ḥă-rê
ахарэй
h310
HB
Art | N-mp
things
הַדְּבָרִ֣ים
had-də-ḇā-rîm
хадэварим
h1697
HB
Art | Pro-cp
these
הָאֵ֔לֶּה
hā-’êl-leh
хаэлэ
h428
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
that was told
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep-l | N-proper-ms
Joseph
לְיוֹסֵ֔ף
lə-yō-w-sêp̄
лейосэф
h3130
HB
Interj
Behold
הִנֵּ֥ה
hin-nêh
хинэх
h2009
HB
N-msc | 2ms
your father
אָבִ֖יךָ
’ā-ḇî-ḵā
авиха
h1
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
[is] sick
חֹלֶ֑ה
ḥō-leh
холэ
h2470
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And he took
וַיִּקַּ֞ח
way-yiq-qaḥ
вайиках
h3947
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Number-mdc
his two
שְׁנֵ֤י
šə-nê
шэнэй
h8147
HB
N-mpc | 3ms
sons
בָנָיו֙
ḇā-nāw
ванав
h1121
HB
Prep | 3ms
with him
עִמּ֔וֹ
‘im-mōw
имов
h5973
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Manasseh
מְנַשֶּׁ֖ה
mə-naš-šeh
мэнашэ
h4519
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-proper-ms
Ephraim
אֶפְרָֽיִם׃
’ep̄-rā-yim
эфрайим
h669
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַהֲוָה
בָּתַר
פִּתְגָמַיָּא
הָאִלֵּין
וַאֲמַר
לְיוֹסֵף
הָא
אֲבוּךְ
מְרַע
וּדְבַר
יָת
תְּרֵין
בְּנוֹהִי
עִמֵּיהּ--יָת
מְנַשֶּׁה
וְיָת
אֶפְרָיִם
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-ANI-3S
Случилось
Ἐγένετο
эгЭнэто
g1096
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
PREP
после
μετὰ
мэтА
g3326
T-APN
τὰ
тА
g3588
N-APN
слов
ῥήματα
рИмата
g4487
D-APN
этих
ταῦτα
тАута
g3778
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-API-3S
было сообщено
ἀπηγγέλη
апингЭли
g518
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-PRI
Иосифу
Ιωσηφ
иосиф
g2501
CONJ
что:
ὅτι
гОти
g3754
T-NSM
Ὁ
го
g3588
N-NSM
Отец
πατήρ
патИр
g3962
P-GS
твой
σου
су
g4771
V-PMI-3S
беспокоится.
ἐνοχλεῖται.
энохлИтэ
g1776
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAPNS
забравший
ἀναλαβὼν
аналавОн
g353
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
N-NUI
двух
δύο
дИо
g1417
N-APM
сыновей
υἱοὺς
гиУс
g5207
D-GSM
его,
αὐτοῦ,
аутУ
g846
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-PRI
Манассию
Μανασση
манасси
g3128
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-PRI
Эфраима,
Εφραιμ,
эфрэм
g2187
V-AAI-3S
он пришёл
ἦλθεν
Илфэн
g2064
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
N-PRI
Иакову.
Ιακωβ.
иаков
g2384
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
48:1-22
PP 234-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия