Бытие 48:11
ID 1463
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Израиль
Иосифу:
не
надеялся
я
видеть
твое
лице;
но
вот,
Бог
показал
мне
и
детей
твоих.
BTI-15
и
сказал
Иосифу:
«Я
уже
не
надеялся
тебя
увидеть,
а
Бог
дал
мне
увидеть
и
детей
твоих».
[48]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Joseph
יוֹסֵ֔ף
yō-w-sêp̄
йосэф
h3130
HB
V-Qal-Inf
to see
רְאֹ֥ה
rə-’ōh
рэо
h7200
HB
N-cpc | 2ms
your face
פָנֶ֖יךָ
p̄ā-ne-ḵā
фанэха
h6440
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Piel-Perf-1cs
I had thought
פִלָּ֑לְתִּי
p̄il-lā-lə-tî
филялети
h6419
HB
Conj-w | Interj
and behold
וְהִנֵּ֨ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
V-Hiphil-Perf-3ms
has shown
הֶרְאָ֥ה
her-’āh
хэра
h7200
HB
DirObjM | 1cs
me
אֹתִ֛י
’ō-ṯî
оти
h853
HB
N-mp
God
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Conj
also
גַּ֥ם
gam
гам
h1571
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 2ms
your offspring
זַרְעֶֽךָ׃
zar-‘e-ḵā
зарэха
h2233
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
יִשְׂרָאֵל
לְיוֹסֵף
מִחְזֵי
אַפָּךְ
לָא
סַבַּרִית
וְהָא
אַחְזִי
יָתִי
יְיָ
אַף
יָת
בְּנָךְ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сказал
εἶπεν
Ипэн
g2036
N-PRI
Израиль
Ισραηλ
исраил
g2474
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
N-PRI
Иосифу:
Ιωσηφ
иосиф
g2501
INJ
Вот
Ἰδοὺ
идУ
g2400
T-GSN
τοῦ
тУ
g3588
N-GSN
лица́
προσώπου
просОпу
g4383
P-GS
твоего
σου
су
g4771
ADV
не
οὐκ
ук
g3364
V-API-1S
видел,
ἐστερήθην,
эстэрИфин
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
INJ
вот
ἰδοὺ
идУ
g2400
V-AAI-3S
показал
ἔδειξέν
ЭдиксЭн
g1166
P-DS
мне
μοι
ми
g1473
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
Бог
θεὸς
фэОс
g2316
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-ASN
τὸ
тО
g3588
N-ASN
семя
σπέρμα
спЭрма
g4690
P-GS
твоё.
σου.
су
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
48:1-22
PP 234-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия