Бытие 48:9
ID 1461
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Иосиф
отцу
своему:
это
сыновья
мои,
которых
Бог
дал
мне
здесь.
Иаков
сказал:
подведи
их
ко
мне,
и
я
благословлю
их.
BTI-15
«Сыновья
мои,
которых
даровал
мне
здесь
Бог»,
—
ответил
Иосиф.
«Подведи
их
ко
мне,
—
сказал
Израиль,
—
и
я
благословлю
их».
[48]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Joseph
יוֹסֵף֙
yō-w-sêp̄
йосэф
h3130
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc | 3ms
his father
אָבִ֔יו
’ā-ḇîw
авив
h1
HB
N-mpc | 1cs
my sons
בָּנַ֣י
bā-nay
банай
h1121
HB
Pro-3mp
they [are]
הֵ֔ם
hêm
хэм
h1992
HB
Pro-r
whom
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
has given
נָֽתַן־
nā-ṯan-
натан
h5414
HB
Prep | 1cs
me
לִ֥י
lî
ли
-
N-mp
God
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Prep-b | Pro-ms
in this [place]
בָּזֶ֑ה
bā-zeh
базэ
h2088
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And he said
וַיֹּאמַ֕ר
way-yō-mar
вайомар
h559
HB
V-Qal-Imp-ms | 3mp
bring them
קָֽחֶם־
qā-ḥem-
кахэм
h3947
HB
Interj
please
נָ֥א
nā
на
h4994
HB
Prep | 1cs
to me
אֵלַ֖י
’ê-lay
эляй
h413
HB
Conj-w | V-Piel-ConjImperf.h-1cs | 3mp
and I will bless them
וַאֲבָרֲכֵֽם׃
wa-’ă-ḇā-ră-ḵêm
вааварахэм
h1288
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
יוֹסֵף
לַאֲבוּהִי
בְּנַי
אִנּוּן
דִּיהַב
לִי
יְיָ
הָכָא
וַאֲמַר
קָרֵיבִנּוּן
כְּעַן
לְוָתִי
וַאֲבָרֵיכִנּוּן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Сказал
εἶπεν
Ипэн
g2036
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Иосиф
Ιωσηφ
иосиф
g2501
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-DSM
отцу
πατρὶ
патрИ
g3962
D-GSM
его:
αὐτοῦ
аутУ
g846
N-NPM
Сыновья́
Υἱοί
гиИ
g5207
P-GS
мои
μού
мУ
g1473
V-PAI-3P
они есть,
εἰσιν,
исин
g1510
R-APM
которых
οὓς
гУс
g3739
V-AAI-3S
дал
ἔδωκέν
ЭдокЭн
g1325
P-DS
мне
μοι
ми
g1473
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
Бог
θεὸς
фэОс
g2316
ADV
здесь.
ἐνταῦθα.
энтАуфа
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сказал
εἶπεν
Ипэн
g2036
N-PRI
Иаков:
Ιακωβ
иаков
g2384
V-AAD-2S
Приведи
Προσάγαγέ
просАгагЭ
g4317
P-DS
[ко] мне
μοι
ми
g1473
D-APM
их,
αὐτούς,
аутУс
g846
CONJ
чтобы
ἵνα
гИна
g2443
V-AAS-1S
я благословил
εὐλογήσω
эулогИсо
g2127
D-APM
их.
αὐτούς.
аутУс
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
48:1-22
PP 234-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия