1-я Царств 11:3
ID 7449
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказали
ему
старейшины
Иависа:
дай
нам
сроку
семь
дней,
чтобы
послать
нам
послов
во
все
пределы
Израильские,
и
если
никто
не
поможет
нам,
то
мы
выйдем
к
тебе.
BTI-15
Тогда
старейшины
Явеша
попросили
его:
«Подожди
семь
дней,
мы
отправим
гонцов
во
все
пределы
Израиля.
Если
никто
не
придет
к
нам
на
выручку,
мы
сдадимся
тебе».
[11]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And said
וַיֹּאמְר֨וּ
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
Prep | 3ms
to him
אֵלָ֜יו
’ê-lāw
эляв
h413
HB
Adj-mpc
the elders
זִקְנֵ֣י
ziq-nê
зикнэй
h2205
HB
N-proper-fs
of Jabesh
יָבֵ֗ישׁ
yā-ḇêš
явэш
h3003
HB
V-Hiphil-Imp-ms
Hold off
הֶ֤רֶף
he-rep̄
хэрэф
h7503
HB
Prep | 1cp
for
לָ֙נוּ֙
lā-nū
ляну
-
Number-msc
seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ-‘aṯ
шиват
h7651
HB
N-mp
days
יָמִ֔ים
yā-mîm
ямим
h3117
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp
that we may send
וְנִשְׁלְחָה֙
wə-niš-lə-ḥāh
вэнишлеха
h7971
HB
N-mp
messengers
מַלְאָכִ֔ים
mal-’ā-ḵîm
маляхим
h4397
HB
Prep-b | N-msc
to all
בְּכֹ֖ל
bə-ḵōl
бэхоль
h3605
HB
N-msc
the territory
גְּב֣וּל
gə-ḇūl
гэвуль
h1366
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj-w | Conj
And then if
וְאִם־
wə-’im-
вэим
h518
HB
Adv
[there is] no one
אֵ֥ין
’ên
эн
h369
HB
V-Hiphil-Prtcpl-ms
to save
מוֹשִׁ֛יעַ
mō-wō-šî-a‘
мошиа
h3467
HB
DirObjM | 1cp
us
אֹתָ֖נוּ
’ō-ṯā-nū
отану
h853
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cp
and we will come out
וְיָצָ֥אנוּ
wə-yā-ṣā-nū
вэяцану
h3318
HB
Prep | 2ms
to you
אֵלֶֽיךָ׃
’ê-le-ḵā
элэха
h413
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-PAI-3P
λέγουσιν
g3004
D-DSM
αὐτῷ
g846
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ἄνδρες
g435
N-PRI
Ιαβις
V-AAD-2S
Ἄνες
g447
P-DP
ἡμῖν
g1473
N-NUI
ἑπτὰ
g2033
N-APF
ἡμέρας,
g2250
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1P
ἀποστελοῦμεν
g649
N-APM
ἀγγέλους
g32
PREP
εἰς
g1519
A-ASN
πᾶν
g3956
N-ASN
ὅριον
g3725
N-PRI
Ισραηλ·
g2474
CONJ
ἐὰν
g1437
ADV
μὴ
g3165
V-PAS-3S
ᾖ
g1510
T-NSM
ὁ
g3588
V-PAPNS
σῴζων
g4982
P-AP
ἡμᾶς,
g1473
V-FMI-1P
ἐξελευσόμεθα
g1831
PREP
πρὸς
g4314
P-AP
ὑμᾶς.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
11:1-15
PP 612-3
11:1-11
PP 682
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия